■ El presupuesto de los proyectos incluye principalmente costos no periódicos financiados mediante contribuciones destinadas a un proyecto específico. | UN | • ميزانية المشاريع وتشمل تكاليف غير متكررة بصفة رئيسية وتمول من تبرعات مخصصة للمشاريع. |
ii) El presupuesto de los proyectos, que incluye principalmente costos no periódicos financiados mediante contribuciones destinadas a proyectos concretos. | UN | `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع. |
No se recibió nueva financiación en favor del Plan de Aplicación de la Paz, ya que se incorporó al presupuesto por proyectos. | UN | 113 - حالة التمويل - لم يرد إلى برنامج إقرار السلام أي تمويل جديد بسبب دمجه في ميزانية المشاريع. |
Se había previsto que el déficit del presupuesto para proyectos correspondiente a 2008, que ascendía a 56,8 millones de dólares, alcanzara los 38,1 millones de dólares. | UN | وكان من المتوقع أن يصل العجز إلى 38.1 مليون دولار مقابل ميزانية المشاريع لعام 2008 البالغة 56.8 مليون دولار. |
Por ello, los costos de funcionamiento del Programa de generación de ingresos se incluyen en el presupuesto de proyectos, y no en el presupuesto ordinario. | UN | ومن ثم تظهر التكاليف الجارية لبرنامج توليد المشاريع مدرجة في ميزانية المشاريع وليست مدرجة في الميزانية العادية. |
Además, el presupuesto para proyectos correspondiente a 2002 tuvo un déficit de 35,8 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كان هناك عجز قدره 35.8 مليون دولار في ميزانية المشاريع لعام 2002. |
Mejora de la planificación del presupuesto de proyectos y de la limpieza de carteras | UN | تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب حافظة الأوراق المالية |
En el curso del bienio, el Organismo presentará a los donantes potenciales propuestas de proyectos para su financiación con cargo al presupuesto para los proyectos. | UN | وخلال فترة السنتين، ستعرض الوكالة على الجهات المانحة المحتملة مقترحات تمويل من ميزانية المشاريع. |
En consecuencia, el presupuesto de los proyectos no refleja las necesidades reales ni todos los proyectos que se podrían realizar si se dispusiera de financiación. | UN | ولذلك فإن ميزانية المشاريع لا تعكس الاحتياجات الحقيقية أو مجموع المشاريع الجاهزة للتحرك في حال توافر التمويل. |
Durante el bienio, el Organismo presentará a los donantes propuestas de proyectos correspondientes al presupuesto de los proyectos. | UN | وستقدم الوكالة خلال هذه الفترة إلى المانحين مقترحات بالمشروعات التي تتضمنها ميزانية المشاريع. |
El presupuesto de los proyectos asciende a 150.466 dólares para el año 2006 y 135.855.000 dólares para el año 2007. | UN | وتصل ميزانية المشاريع إلى 000 466 150 دولار لسنة 2006، في حين أن ميزانية سنة 2007 تصل إلى 000 855 135 دولار. |
presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para el año 2000 fue de 59,3 millones de dólares. | UN | 91 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة 59.3 مليون دولار لعام 2000. |
presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para el año 2001 fue de 65,1 millones de dólares. | UN | 116 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة 65.1 مليون دولار لعام 2001. |
Situación de la financiación. No se recibieron nuevos fondos destinados específicamente al Programa de Aplicación de la Paz, ya que se incorporaron al presupuesto por proyectos. | UN | 101 - حالة التمويل - لم يرد أي تمويل جديد لبرنامج إقرار السلام حيث جرى إدماجه في ميزانية " المشاريع " . |
El déficit de financiación del presupuesto ordinario ascendió a 8,7 millones de dólares y el del presupuesto para proyectos a 23 millones de dólares. | UN | وقد بلغت الفجوة التمويلية فيما يتعلق بالميزانية العادية 8.7 ملايين دولار، بينما عانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 23 مليون دولار. |
El Grupo de Trabajo estaba especialmente preocupado por que, en vista de las limitaciones de la capacidad del Organismo para prestar servicios de calidad debido a las insuficientes instalaciones, los elevados y recurrentes déficits del presupuesto para proyectos podrían afectar negativamente a los servicios ordinarios que el OOPS prestaba a los refugiados. | UN | وأعرب الفريق العامل عن قلقه بشكل خاص من أن أوجه العجز الكبيرة والمتكررة في ميزانية المشاريع يمكن أن تؤثر سلبا على الخدمات العادية التي تقدمها الأونروا للاجئين، وذلك في ضوء القيود المفروضة على قدرة الوكالة على تقديم خدمات جيدة بسبب الافتقار إلى المرافق المادية الملائمة. |
Ésta es la única excepción a la regla general de que el presupuesto de proyectos comprende únicamente actividades no financiadas y no periódicas. | UN | وهذا هو الاستثناء الوحيد من القاعدة العامة بأن تضم ميزانية المشاريع أنشطة غير ممولة وغير متكررة. |
Además, el presupuesto para proyectos correspondiente a 2003 tuvo un déficit de 38,7 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كان هناك عجز قدره 38.7 مليون دولار في ميزانية المشاريع لعام 2003. |
Mejor planificación del presupuesto de proyectos y de la limpieza de carteras | UN | تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب مجموعة المشاريع |
El presupuesto para los proyectos asciende a 56,8 millones de dólares para 2008 y a 57,6 millones de dólares para 2009. | UN | وتبلغ ميزانية المشاريع 56.8 مليون دولار لسنة 2008 و 57.6 مليون دولار لسنة 2009. |
:: Elaboración de informes sobre excepciones y la pista de la auditoría para los " aumentos y/o revisiones del presupuesto del proyecto " | UN | :: إصدار تقارير عن الاستثناءات وعن عملية المراجعة من أجل " إدخال زيادات على ميزانية المشاريع و/أو تنقيحها " |
presupuestos de los proyectos por objetivos de desarrollo humano | UN | ميزانية المشاريع حسب هدف التنمية البشرية |
Asignaciones presupuestarias a proyectos no utilizadas superiores a los saldos de los fondos | UN | مجموع الخصومات والاحتياطيات وأرصدة الصندوق مخصصات ميزانية المشاريع غير المنفقة |
Investigada la cuestión, se informó a la Comisión de que el número de funcionarios financiado con cargo al presupuesto de proyectos asciende en total a unos 970 y que el proceso destinado a normalizar esta situación quedará terminado en 2004. | UN | وبعد إجراء بعض التحريات أُبلغت اللجنة بأن عدد الموظفين الذين يتم تقييد رواتبهم لحساب ميزانية المشاريع يبلغ مجموعهم قرابة 970 موظفاً وأن عملية تسوية هذا الوضع سيتم إنجازها بحلول عام 2004. |
Esos recursos abarcan asignaciones presupuestarias de proyectos no utilizadas por valor de 15 millones de dólares para 1998 y los años siguientes. | UN | وتشمل هذه الموارد المخصصات التي لم تنفق من ميزانية المشاريع وقيمتها ١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨ والسنوات المقبلة. |
La Junta observa con preocupación que ONU-Hábitat carece de un mecanismo apropiado para supervisar y gestionar la ejecución de los presupuestos de proyectos. | UN | والمجلس قلق من افتقار موئل الأمم المتحدة إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها. |