ويكيبيديا

    "ميزانية الوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuesto del Organismo
        
    • presupuestario del Organismo
        
    • del presupuesto del OOPS
        
    • el presupuesto del OOPS
        
    • presupuestaria del Organismo
        
    • presupuesto del OIEA
        
    • presupuesto de la Agencia
        
    • al presupuesto
        
    • el marco de su presupuesto
        
    • presupuesto total del OOPS
        
    • presupuestarias del Organismo
        
    Quiero señalar que Kazajstán contribuye regularmente al presupuesto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como al Fondo de Cooperación Técnica. UN أود أن أذكر أن كازاخستان تسهم بصورة منتظمة في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في صندوق التعاون التقني.
    En aras de su buen funcionamiento, formulamos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas al presupuesto del Organismo dentro de los plazos normales. UN وحرصا على حسن سير عمل الوكالة، فإننا نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها في ميزانية الوكالة في موعدها.
    11. El presupuesto del Organismo que se indica en el estado financiero I es el presupuesto de funcionamiento correspondiente al bienio 1992-1993. UN ١١ - تتمثل ميزانية الوكالة على النحو الوارد بالتفصيل في البيان اﻷول، في ميزانية التشغيل عن فترة السنتين ١٩٩٢/١٩٩٣.
    Sin embargo, la pobreza extrema en los campamentos de refugiados es un motivo de preocupación, especialmente en un momento en que se ha duplicado el déficit presupuestario del Organismo. UN ومع ذلك، فالفقر المدقع في مخيمات اللاجئين يدعو إلى القلق، وبخاصة في وقت يتضاعف فيه العجز في ميزانية الوكالة.
    A pesar de que en los últimos años ha aumentado el volumen del presupuesto del OOPS, dicho crecimiento no ha correspondido a la envergadura de las tendencias negativas registradas. UN ورغم أزدياد ميزانية الوكالة في السنوات اﻷخيرة، فإن هذا الازدياد لا يتكافأ مع حجم الاتجاهات السلبية.
    Sólo para mantener un nivel constante de servicios, el presupuesto del OOPS debería aumentar anualmente alrededor del 5% para absorber el crecimiento de la población y la suba de los costos. UN ولمجرد الحفاظ على مستوى الخدمات، فإنه ينبغي زيادة ميزانية الوكالة حوالي ٥ في المائة سنويا لمواجهة النﱡمو السكاني وارتفاع التكاليف.
    La estructura presupuestaria del Organismo tiene varios mecanismos para recaudar y distribuir los fondos. UN 23 - ويتضمّن هيكل ميزانية الوكالة عدّة " بوابات " يتم من خلالها جمع الأموال وصرفها.
    El presupuesto del Organismo correspondiente a 1995 para programas en curso en el Líbano ascendía a 37,6 millones de dólares. UN وبلغت ميزانية الوكالة للبرامج الجارية عام ١٩٩٥ في لبنان ٣٧,٦ مليون دولار.
    La parte del presupuesto del Organismo destinada a los programas en curso en Siria ascendió a 27,3 millones de dólares. UN وبلغت ميزانية الوكالة للبرامج الجارية في الجمهورية العربية السورية ٢٧,٣ مليون دولار لعام ١٩٩٦.
    El presupuesto del Organismo constará de dos capítulos distintos, uno relativo a los costos administrativos y de otra índole y el otro a los gastos de verificación. UN وتتألف ميزانية الوكالة من بابين مستقلين يتصل أحدهما بالتكاليف اﻹدارية والتكاليف اﻷخرى، ويتصل اﻵخر بتكاليف التحقق.
    El presupuesto del Organismo constará de dos partes: gastos administrativos y de otra índole, y gastos de verificación y cumplimiento. UN وتشمل ميزانية الوكالة فصلين منفصلين، يتصل أحدهما بالتكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف، واﻵخر بتكاليف التحقق والامتثال.
    Su participación deberá estar sustentada en objetivos convergentes con los fines del Tratado de Tlatelolco y que tomen en cuenta las consecuencias financieras para el presupuesto del Organismo. UN وينبغي أن يتوخى من مشاركته أهدافا تتفق وأغراض معاهدة تلاتيلولكو وتراعي الآثار المالية المترتبة على ميزانية الوكالة.
    También es motivo de preocupación que la comunidad internacional no responda efectivamente a los llamamientos a contribuir al presupuesto del Organismo. UN ومن مصادر القلق أيضا استجابة المجتمع الدولي غير السريعة لنداءات تجديد تمويل ميزانية الوكالة.
    El presupuesto del Organismo cubre unos gastos mínimos en relación con las necesidades de los refugiados. UN وقالت إن ميزانية الوكالة تغطي الحد الأدنى للنفقات المتعلقة باحتياجات اللاجئين.
    Ghana, como miembro de ese Grupo de Trabajo, es consciente del déficit presupuestario del Organismo, que surgió a pesar de las gestiones realizadas por varios donantes y los enormes esfuerzos de la administración del Organismo. UN وتدرك غانا باعتبارها عضوا في هذا الفريق العامل هذا العجز في ميزانية الوكالة الذي حدث رغم جهود بعض المانحين ورغم الجهود الجبارة من رئاسة الوكالة.
    La Liga advirtió, asimismo, que no se debería aducir el déficit presupuestario del Organismo para imponer a los refugiados cargas financieras de ninguna índole en concepto de esos servicios. UN كما حذرت الجامعة من استخدام العجز في ميزانية الوكالة ذريعة لتحميل اللاجئين أعباء مالية أياً كان نوعها من أجل تغطية نفقات هذه الخدمات.
    Si se divide el total del presupuesto del OOPS por el número de refugiados, resulta que la suma disponible asciende a 25 centavos por refugiado por día. UN فإذا قسمنا مجموع ميزانية الوكالة على عدد اللاجئين فسنجد أن حصة اللاجئ تبلغ حوالي 25 سنتا في اليوم الواحد.
    Sólo para mantener un nivel constante de servicios, el presupuesto del OOPS debería aumentar anualmente alrededor del 5% para absorber el crecimiento de la población y la suba de los costos. UN ولمجرد الحفاظ على مستوى الخدمات، فإنه ينبغي زيادة ميزانية الوكالة حوالي ٥ في المائة سنويا لمواجهة النمو السكاني وارتفاع التكاليف.
    23 millones de euros es la contribución total de Francia al presupuesto del OIEA en 2009. UN 23 مليون يورو، هي مجموع مساهمة فرنسا في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2009.
    Expresando su profunda preocupación por el hecho de que algunos Estados no hayan pagado sus contribuciones al presupuesto de la Agencia, UN وإذ تعبر عن قلقها البالغ إزاء عدم التزام بعض الدول بتسديد مساهماتها في ميزانية الوكالة :
    En el marco de su presupuesto de 994,2 millones de dólares para el bienio 2006-2007, el Organismo tuvo ingresos de 371,5 millones en 2006 para sus gastos previstos en efectivo y en especie, lo que dejó un elevado déficit de financiación de 117,1 millones de dólares para ese año. UN ومقابل ميزانية الوكالة لفترة السنتين 2006-2007 البالغة 994.2 مليون دولار، حصلت الوكالة في عام 2006 على إيرادات قدرها 371.5 مليون دولار موجهة لنفقاتها النقدية والعينية المقررة، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 117.1 مليون دولار بالنسبة لتلك السنة.
    Como resultado, a pesar de sus escasos recursos y de sus medios limitados Jordania gasta anualmente alrededor de 340 millones de dólares en servicios para los refugiados, cifra casi equivalente al presupuesto total del OOPS. Pero eso no es todo. UN نجد أن اﻷردن رغم شح موارده وقلة امكانياته ينفق حوالي ثلاثمائة وأربعين مليون دولارا سنويا على الخدمات المقدمة للاجئين، وهو مبلغ يكاد يساوي ميزانية الوكالة برمتها.
    Las necesidades presupuestarias del Organismo para el bienio 2002-2003, calculadas en 791,7 millones de dólares, fueron aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ولقد وافقت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين على الاحتياجات في ميزانية الوكالة لفترة السنتين 2002-2003 البالغة 791.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد