ويكيبيديا

    "ميزانية برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presupuestarias del
        
    • presupuesto del programa
        
    • del presupuesto del
        
    • el presupuesto del
        
    • presupuesto bienal del
        
    • de presupuesto del
        
    • presupuesto para el programa
        
    • presupuestaria del
        
    • el programa de
        
    • presupuesto de
        
    • al presupuesto del
        
    Estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2010-2011 UN تقديــرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين
    Adoptó la decisión 2010/1 sobre las estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2010-2011; UN اتخذ المقرر 2010/1 المتعلق بتقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2010-2011؛
    Esas actividades representaron alrededor del 85% del presupuesto del programa de estadística. UN وقد شكلت هذه اﻷنشطة نحو ٨٥ في المائة من ميزانية برنامج الاحصاءات.
    No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del fondo fiduciario. UN بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني.
    La Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha para la presentación del presupuesto del PNUD en un formato basado en resultados. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    El costo total del material no fungible se imputa al presupuesto bienal del PNUD o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el material. UN تحمل التكاليف الكاملة للمعدات اللا مستهلكة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    B. Composición de las estimaciones presupuestarias del PNUD Gráfico I.1. UN باء - تكوين تقديرات ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El orador dice que siempre está procurando lograr financiación adicional del presupuesto ordinario y mayores contribuciones voluntarias, e insta a los Estados Miembros a que apoyen la aprobación de las propuestas presupuestarias del Secretario General para el programa de derechos humanos. UN وقال إنه يسعى دوما إلى الحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية وزيادة التبرعات، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم اعتماد اقتراحات الأمين العام بشأن ميزانية برنامج حقوق الإنسان.
    Adoptó la decisión 2005/33, de 9 de septiembre de 2005, sobre las estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2006-2007; UN اتخذ القرار 2005/33 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005 المتعلق بتقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2006-2007؛
    Estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2008-2009 UN تقديــرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2008-2009
    I. Estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2010-2011 UN أولا - تقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين
    Nos complace que en 2002 el presupuesto del programa de cooperación técnica se haya elevado a una cifra sin precedentes de 98,1 millones de dólares. UN ومما يريحنا أنه في عام 2002، حدثت زيادة في ميزانية برنامج التعاون التقني وبلغت رقما قياسيا هو 98.1 مليون دولار.
    La mayor proporción del presupuesto del programa de servicios sociales y de socorro, el 86,7%, se destinó a ayuda a las familias en situación especialmente difícil. UN وخصص القسم الأكبر من ميزانية برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ونسبته 86.7 في المائة لتقديم المساعدة للأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد.
    El presupuesto del programa registra constantes aumentos. UN وسجلت ميزانية برنامج رعاية السكان زيادة مطردة.
    presupuesto bienal del PNUD UN الرسم البياني اﻷول -٢ ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين
    La Comisión Consultiva recomendó además que en el proyecto de presupuesto del programa Mundial de Alimentos para 1996-1997 se incluyese lo siguiente: UN ٤١ - وأوصت اللجنــة الاستشاريــة أيضا بأن تتضمن ميزانية برنامج اﻷغذية العالمي المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ما يلي:
    Por ley, el 20% del presupuesto para el programa Hábitat debe destinarse a programas sociales en beneficio de la mujer. UN وبموجب القانون، ينبغي تخصيص 20 في المائة من ميزانية برنامج الموئل للبرامج الاجتماعية التي تستفيد منها المرأة.
    Toda disposición sobre el pago de adelantos provisionales en efectivo, necesarios para garantizar a la Secretaría una corriente de efectivo, dependerá de la situación presupuestaria del PNUMA en ese momento, y requerirá un acuerdo cuando ello se solicite. UN وسوف تعتمد أية ترتيبات توضع لتقديم السلف النقدية المؤقتة اللازمة لضمان التدفق النقدي لﻷمانة على حالة ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة آنذاك، وسوف تتطلب الموافقة عليها حسبما وحينما تطلب.
    el programa de trabajo se presupuesta bajo sus tres pilares, a saber, investigación, análisis y promoción; servicios de formulación de políticas y adhesión a los tratados; y asistencia y asesoramiento técnicos. UN وقد وضعت ميزانية برنامج العمل في إطار أعمدته الثلاثة وهي: البحث والتحليل والدعوة إلى المناصرة، والخدمات اللازمة لتقرير السياسات والامتثال للمعاهدات؛ والمساعدة والمشورة في المسائل التقنية.
    Una parte del presupuesto de Financiamiento Ascendente se destina a la evaluación y la divulgación. UN وإن جزءا من ميزانية برنامج النض الصاعد مخصص للتقييم والاتصال.
    Al tiempo que expresó su reconocimiento por las contribuciones de los donantes, el orador señaló que la demora en los pagos al presupuesto del JITAP podía afectar negativamente al Programa. UN وفي حين أعرب عن امتنانه لمساهمات الجهات المانحة، فقد أشار إلى أن التأخر في دفع ميزانية برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك يمكن أن يلحق الضرر بالبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد