Ese entendimiento no se refleja en la preparación y aprobación del presupuesto de apoyo a los programas de la UNCTAD. | UN | ولا يوجد ما يعكس هذا الفهم في أسلوب إعداد ميزانية دعم البرنامج لﻷونكتاد والموافقة عليها. |
Los costos distintos de los de personal de estos puestos de Apoyo a los Programas han pasado a formar parte del presupuesto de apoyo del ACNUR. | UN | وتشكل الآن تكاليف غير الموظفين ذات الصلة فيما يخص وظائف دعم البرنامج السابقة الذكر جزءاً من ميزانية دعم المفوضية. |
Las suposiciones de trabajo se basaban en las modalidades del UNICEF de que un presupuesto de apoyo, en cifras brutas, sufragaría los costos del apoyo y la gestión y administración de los programas, en lo concerniente tanto a los recursos generales como a la financiación complementaria. | UN | واستندت الافتراضات التشغيلية إلى أساليب اليونيسيف المتمثلة في إعداد ميزانية دعم إجمالية واحدة تغطي تكاليف دعم البرامج وتنظيم وإدارة الموارد العامة والتمويل التكميلي على حد سواء. |
El Administrador decidirá en cada caso si procede o no presentar una propuesta complementaria para el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وفي كل حالة، يقرر مدير البرنامج ما إذا كان سيقدم مقترح ميزانية دعم تكميلية لفترة السنتين أم لا. |
El enfoque de gestión basada en resultados se ha ampliado actualmente al presupuesto de apoyo bienal del UNICEF. | UN | وجرى توسيع نهج الإدارة على أساس النتائج ليشمل ميزانية دعم اليونيسيف لفترة السنتين. |
A este respecto, la Directora Ejecutiva se asegurará que el presupuesto de apoyo de la gestión de ONU-Mujeres en ningún momento exceda del 16% del total de recursos obtenidos. | UN | وفي هذا الصدد، ستكفل المديرة التنفيذية ألا تتجاوز ميزانية دعم إدارة الهيئة على الإطلاق نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد التي يتم تأمينها في أي وقت من الأوقات. |
Reflejan sólo cambios conocidos que han ocurrido en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal anterior. | UN | وهي تعكس فقط التغييرات المعروفة التي حدثت خلال فترة السنتين منذ إعداد أخر ميزانية دعم لفترة السنتين. |
Variación del presupuesto de apoyo bienal (porcentaje) | UN | التغيير في ميزانية دعم فترات السنتين |
Estos ajustes reflejan únicamente los cambios conocidos que han tenido lugar en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal anterior. | UN | وهي تعكس فقط التغييرات المعروفة التي حدثت خلال فترة السنتين منذ إعداد أخر ميزانية دعم لفترة السنتين. |
Se presentaba a la Junta un presupuesto de apoyo bienal de crecimiento nulo, en el que se incorporaba una reducción adicional de 27,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto anterior. | UN | وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة. |
Se presentaba a la Junta un presupuesto de apoyo bienal de crecimiento nulo, en el que se incorporaba una reducción adicional de 27,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto anterior. | UN | وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره 27.1 مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة. |
En la propuesta se presenta un presupuesto de apoyo bienal en que se prevé un mayor apoyo a las oficinas en los países, el crecimiento en las partidas en que resulta factible y la contención de los costos en los casos necesarios. | UN | ويعرض هذا المقترح ميزانية دعم لفترة سنتين توفر دعما أكبر للمكاتب القطرية ونموا حيثما أمكن ذلك واحتواء للتكاليف عند الضرورة. |
Estos ajustes reflejan únicamente los cambios reales que tuvieron lugar en los dos años transcurridos desde la preparación del último presupuesto bienal de apoyo. | UN | وهي تعكس فقط التغييرات المعروفة التي حدثت خلال فترة السنتين منذ إعداد أخر ميزانية دعم لفترة السنتين. |
Hizo hincapié en que el presupuesto bienal de apoyo tenía por objetivo aumentar la eficacia de la respuesta del UNFPA a las necesidades de los países. | UN | وشددت على أن ميزانية دعم فترة السنتين تهدف إلى إضفاء الفعالية على استجابة الصندوق للاحتياجات القطرية. |
El presupuesto bienal de apoyo del UNICEF es examinado por la Junta Ejecutiva cada dos años. | UN | وتتبع اليونيسيف دورة ميزانية دعم مدتها سنتان يستعرضها المجلس التنفيذي كل سنتين. |
Las nuevas directrices servirán de base para el presupuesto de apoyo a los programas a partir de 2003; | UN | وستكون المبادئ التوجيهية الجديدة أساس ميزانية دعم البرامج بدءا من عام 2003؛ |
10. El presupuesto de apoyo a la ejecución nacional para 1994-1995 asciende a 3,2 millones de dólares. | UN | ١٠ - تبلغ ميزانية دعم التنفيذ الوطني للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ٣,٢ مليون دولار. |
** Los gastos de apoyo para recursos ordinarios representan una asignación de 5 millones de dólares anuales con cargo al presupuesto de apoyo bienal del PNUD. | UN | ** تشكل تكاليف دعم الموارد العادية مبلغ 5 ملايين دولار يخصص سنوياً من ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
b) presupuesto de apoyo al programa 3,3 millones de dólares; | UN | (ب) ميزانية دعم البرنامج 3.3 مليون دولار؛ |
En lo referente al aumento del presupuesto para apoyar las actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionadas con las oficinas en los países, el Administrador señaló que ese aumento obedecía a ajustes por la inflación y por las fluctuaciones monetarias. | UN | ٣٩ - وعن الزيادة في ميزانية دعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة المتعلقة بالمكاتب القطرية، صرح مدير البرنامج بأن الزيادة ترجع إلى التضخم والمواءمات النقدية. |
:: presupuesto para el apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (A/64/465) | UN | :: ميزانية دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/64/465) |
Informó asimismo de que el presupuesto de apoyo a la vivienda de interés social había aumentado, pasando de 75 millones de dólares a 330 millones de dólares por año, y que se tenía previsto asignar 125 millones de dólares anuales para la vivienda de la población desplazada. | UN | كما أفادت أن ميزانية دعم المساكن الاجتماعية قد ارتفعت من 75 مليون دولار إلى 330 مليون دولار سنوياً؛ تخصص منها 125 مليون دولار سنوياً لإيواء المشردين داخلياً. |