ويكيبيديا

    "ميزانيتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro presupuesto
        
    • el presupuesto
        
    • presupuestario
        
    • su presupuesto
        
    • del presupuesto
        
    • a nuestro
        
    • basta el
        
    • presupuesto para
        
    • tenemos presupuesto
        
    • presupuesto a
        
    • presupuestaria
        
    nuestro presupuesto y nuestra plantilla se han multiplicado por dos en cuatro años. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    nuestro presupuesto y nuestra plantilla se han multiplicado por dos en cuatro años. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    El servicio de la deuda insume ahora el 47% de nuestro presupuesto. UN والواقع أن خدمة الديون أصبحت تستأثر اﻵن بنسبة ٤٧ في المائة من ميزانيتنا.
    Pese al hecho de que dedicamos más del 40% de nuestro presupuesto anual al sector social, la magnitud del problema pone constantemente a prueba nuestros esfuerzos. UN فعلى الرغم من أننا نخصص أكثر من ٤٠ في المائة من ميزانيتنا السنوية للقطاع الاجتماعي، فإن جسامة المشكلة تتحــدى جهـــودنا بشكل مستمر.
    el presupuesto es pequeño, y cada centavo se destina a ayudar a los adictos a encontrarles trabajo, casa... Open Subtitles ميزانيتنا صغيرة للغاية و كل سنت يذهب لمساعدة المدمنين و إيجاد وظائف لهم و إيواء
    Alrededor del 15% al 20% del total de nuestro presupuesto se dedica cada año a abordar sus consecuencias. UN فحوالي ١٥ إلى ٢٠ في المائة من مجمــوع ميزانيتنا يخصص كـــل عام للتصدي ﻵثارها.
    Los gastos en el mejoramiento de la salud han aumentado de manera significativa y representan más del 10% de nuestro presupuesto total de ayuda. UN والنفقات لتحسين الصحة زادت بشكل كبير إلى أكثر من ١٠ في المائة من ميزانيتنا للمعونة الشاملة.
    Nuestra asistencia en materia de educación básica también está en aumento, representando en la actualidad entre un 3% y un 4% de nuestro presupuesto total de asistencia. UN إن معوتنا للتعليم اﻷساسي في تزايد أيضا، وتصل نسبتها من ٣ إلى ٤ في المائة من ميزانيتنا للمعونة اﻹجمالية.
    nuestro presupuesto suponía una leve reducción en los recursos; la Junta Directiva los recortó aún más. UN وتضمنت ميزانيتنا انخفاضا متواضعا في التمويل؛ وقلصتها الهيئة التوجيهية بعض الشيء علاوة على ذلك.
    La educación siempre ha sido una de las primeras prioridades del Gobierno de Barbados y es uno de los sectores en que se invierte una gran parte de nuestro presupuesto. UN والتعليم كان يشكل دائما إحدى الأولويات العالية لحكومة بربادوس وأحد بنود الاتفاق الرئيسية في ميزانيتنا.
    Pero debo decir también que, si bien nuestro presupuesto general es más alto que el del año pasado, nuestra financiación general no llega al mismo nivel. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    En el informe se proponen algunos cambios importantes en nuestro presupuesto y en nuestro sistema de planificación. UN ويقترح التقرير إجراء بعض التغييرات الهامة في نظام ميزانيتنا وتخطيطنا.
    nuestro presupuesto para la lucha contra el VIH/SIDA se septuplicó en 2001. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا المخصصة لمكافحة الإيدز لعام 2001 من خمسة إلى سبعة أضعاف ما كانت عليه سابقا.
    Pero debo decir también que, si bien nuestro presupuesto general es más alto que el del año pasado, nuestra financiación general no llega al mismo nivel. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    De hecho, hemos congelado nuestro presupuesto desde 1999. UN فالواقع أننا جمدنا ميزانيتنا منذ عام 1999.
    nuestro presupuesto para la operación afgana para el próximo año es considerablemente menor que el del presente año. UN وستكون ميزانيتنا للعملية الأفغانية خلال العام القادم أقل بكثير من ميزانية السنة الجارية.
    Con este fin, asignamos el 23% de nuestro presupuesto anual a la educación y el 15% a la salud. UN ولتحقيق هذا الهدف، خصصنا 23 في المائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية للتعليم، و 15 في المائة للصحة.
    El sector de la educación y la salud representa alrededor del 40% de nuestro presupuesto nacional. UN وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية.
    No hemos podido superar totalmente el desplazamiento, pero hemos multiplicado por 12 el presupuesto para atender a desplazados. UN ولم نتمكن من التغلب تماما على مشكلة التشريد، ولكننا زدنا ميزانيتنا المخصصة لمساعدة الأشخاص المشردين اثني عشر ضعفا.
    También hay programas básicos de lucha contra la pobreza en el proceso presupuestario que están protegidos de toda reducción del presupuesto. UN وتتضمن عملية ميزانيتنا برامج أساسية خاصة بالحد من الفقر محمية من تخفيضات الميزانية.
    En su conjunto, la Organización dedica alrededor del 1% de su presupuesto total a actividades de capacitación, cantidad considerablemente inferior a la que invierten otras organizaciones comparables. UN وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة.
    Para la República Dominicana, el pago de la amortización e intereses de la deuda representa alrededor de un 20% del presupuesto nacional. UN وبالنسبة للجمهورية الدومينيكية، يمثل تسديد الديون المتبقية علينا وفوائدها ما يقرب من ٠٢ في المائة من ميزانيتنا الوطنية.
    La situación financiera del Organismo, precaria en 2009 como en años anteriores, ahora es alarmante. Los déficits de financiación afectan a nuestro presupuesto básico, al Fondo General del OOPS y a nuestros llamamientos de emergencia. UN والحالة المالية للأونروا، التي كانت هشة في عام 2009 وفي السنوات السابقة، هي الآن تثير الجزع، فنقص التمويل يؤثر على ميزانيتنا الأساسية، الصندوق العام للأونروا، وكذلك على نداءات الطوارئ.
    Nos basta el diez por ciento de lo que costó un programa militar. Open Subtitles ميزانيتنا 10 بالمئة مما تنفق على برنامج الطائرات بدون طيار العسكري.
    No puedo aceptar estos precios. No tenemos presupuesto. Open Subtitles لا يمكنني قبول هذه الأسعار فهي تخفض ميزانيتنا فحسب.
    Hemos asignado mayor presupuesto a la educación primaria y técnica y tenemos un sentimiento de orgullo por la libertad irrestricta de prensa que se practica actualmente en Nicaragua. UN وخصصنا جانبا كبيرا من ميزانيتنا للتعليم الأولي والفني. ويمكننا أن نفخر بالحرية غير المحدودة للصحافة في نيكاراغوا اليوم.
    Cada vez más, la comunidad internacional respeta nuestras propias prioridades, y cada vez más sus modalidades de cooperación se acoplan mejor con nuestra programación presupuestaria. UN ولقد زاد احترام المجتمع الدولي لأولوياتنا، وكيَّف أساليبه بشكل متزايد وفقا لإجراءات ميزانيتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد