nuestro presupuesto y nuestra plantilla se han multiplicado por dos en cuatro años. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام. |
nuestro presupuesto y nuestra plantilla se han multiplicado por dos en cuatro años. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام. |
El servicio de la deuda insume ahora el 47% de nuestro presupuesto. | UN | والواقع أن خدمة الديون أصبحت تستأثر اﻵن بنسبة ٤٧ في المائة من ميزانيتنا. |
Pese al hecho de que dedicamos más del 40% de nuestro presupuesto anual al sector social, la magnitud del problema pone constantemente a prueba nuestros esfuerzos. | UN | فعلى الرغم من أننا نخصص أكثر من ٤٠ في المائة من ميزانيتنا السنوية للقطاع الاجتماعي، فإن جسامة المشكلة تتحــدى جهـــودنا بشكل مستمر. |
el presupuesto es pequeño, y cada centavo se destina a ayudar a los adictos a encontrarles trabajo, casa... | Open Subtitles | ميزانيتنا صغيرة للغاية و كل سنت يذهب لمساعدة المدمنين و إيجاد وظائف لهم و إيواء |
Alrededor del 15% al 20% del total de nuestro presupuesto se dedica cada año a abordar sus consecuencias. | UN | فحوالي ١٥ إلى ٢٠ في المائة من مجمــوع ميزانيتنا يخصص كـــل عام للتصدي ﻵثارها. |
Los gastos en el mejoramiento de la salud han aumentado de manera significativa y representan más del 10% de nuestro presupuesto total de ayuda. | UN | والنفقات لتحسين الصحة زادت بشكل كبير إلى أكثر من ١٠ في المائة من ميزانيتنا للمعونة الشاملة. |
Nuestra asistencia en materia de educación básica también está en aumento, representando en la actualidad entre un 3% y un 4% de nuestro presupuesto total de asistencia. | UN | إن معوتنا للتعليم اﻷساسي في تزايد أيضا، وتصل نسبتها من ٣ إلى ٤ في المائة من ميزانيتنا للمعونة اﻹجمالية. |
nuestro presupuesto suponía una leve reducción en los recursos; la Junta Directiva los recortó aún más. | UN | وتضمنت ميزانيتنا انخفاضا متواضعا في التمويل؛ وقلصتها الهيئة التوجيهية بعض الشيء علاوة على ذلك. |
La educación siempre ha sido una de las primeras prioridades del Gobierno de Barbados y es uno de los sectores en que se invierte una gran parte de nuestro presupuesto. | UN | والتعليم كان يشكل دائما إحدى الأولويات العالية لحكومة بربادوس وأحد بنود الاتفاق الرئيسية في ميزانيتنا. |
Pero debo decir también que, si bien nuestro presupuesto general es más alto que el del año pasado, nuestra financiación general no llega al mismo nivel. | UN | ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب. |
En el informe se proponen algunos cambios importantes en nuestro presupuesto y en nuestro sistema de planificación. | UN | ويقترح التقرير إجراء بعض التغييرات الهامة في نظام ميزانيتنا وتخطيطنا. |
nuestro presupuesto para la lucha contra el VIH/SIDA se septuplicó en 2001. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا المخصصة لمكافحة الإيدز لعام 2001 من خمسة إلى سبعة أضعاف ما كانت عليه سابقا. |
Pero debo decir también que, si bien nuestro presupuesto general es más alto que el del año pasado, nuestra financiación general no llega al mismo nivel. | UN | ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب. |
De hecho, hemos congelado nuestro presupuesto desde 1999. | UN | فالواقع أننا جمدنا ميزانيتنا منذ عام 1999. |
nuestro presupuesto para la operación afgana para el próximo año es considerablemente menor que el del presente año. | UN | وستكون ميزانيتنا للعملية الأفغانية خلال العام القادم أقل بكثير من ميزانية السنة الجارية. |
Con este fin, asignamos el 23% de nuestro presupuesto anual a la educación y el 15% a la salud. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، خصصنا 23 في المائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية للتعليم، و 15 في المائة للصحة. |
El sector de la educación y la salud representa alrededor del 40% de nuestro presupuesto nacional. | UN | وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية. |
No hemos podido superar totalmente el desplazamiento, pero hemos multiplicado por 12 el presupuesto para atender a desplazados. | UN | ولم نتمكن من التغلب تماما على مشكلة التشريد، ولكننا زدنا ميزانيتنا المخصصة لمساعدة الأشخاص المشردين اثني عشر ضعفا. |
También hay programas básicos de lucha contra la pobreza en el proceso presupuestario que están protegidos de toda reducción del presupuesto. | UN | وتتضمن عملية ميزانيتنا برامج أساسية خاصة بالحد من الفقر محمية من تخفيضات الميزانية. |
En su conjunto, la Organización dedica alrededor del 1% de su presupuesto total a actividades de capacitación, cantidad considerablemente inferior a la que invierten otras organizaciones comparables. | UN | وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة. |
Para la República Dominicana, el pago de la amortización e intereses de la deuda representa alrededor de un 20% del presupuesto nacional. | UN | وبالنسبة للجمهورية الدومينيكية، يمثل تسديد الديون المتبقية علينا وفوائدها ما يقرب من ٠٢ في المائة من ميزانيتنا الوطنية. |
La situación financiera del Organismo, precaria en 2009 como en años anteriores, ahora es alarmante. Los déficits de financiación afectan a nuestro presupuesto básico, al Fondo General del OOPS y a nuestros llamamientos de emergencia. | UN | والحالة المالية للأونروا، التي كانت هشة في عام 2009 وفي السنوات السابقة، هي الآن تثير الجزع، فنقص التمويل يؤثر على ميزانيتنا الأساسية، الصندوق العام للأونروا، وكذلك على نداءات الطوارئ. |
Nos basta el diez por ciento de lo que costó un programa militar. | Open Subtitles | ميزانيتنا 10 بالمئة مما تنفق على برنامج الطائرات بدون طيار العسكري. |
No puedo aceptar estos precios. No tenemos presupuesto. | Open Subtitles | لا يمكنني قبول هذه الأسعار فهي تخفض ميزانيتنا فحسب. |
Hemos asignado mayor presupuesto a la educación primaria y técnica y tenemos un sentimiento de orgullo por la libertad irrestricta de prensa que se practica actualmente en Nicaragua. | UN | وخصصنا جانبا كبيرا من ميزانيتنا للتعليم الأولي والفني. ويمكننا أن نفخر بالحرية غير المحدودة للصحافة في نيكاراغوا اليوم. |
Cada vez más, la comunidad internacional respeta nuestras propias prioridades, y cada vez más sus modalidades de cooperación se acoplan mejor con nuestra programación presupuestaria. | UN | ولقد زاد احترام المجتمع الدولي لأولوياتنا، وكيَّف أساليبه بشكل متزايد وفقا لإجراءات ميزانيتنا. |