ويكيبيديا

    "ميزانيتها الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su presupuesto básico
        
    • presupuesto básico de
        
    • del presupuesto básico
        
    • presupuesto básico y
        
    Como tal, debe formar parte de su presupuesto básico. UN وعلى ذلك يجب أن يكون جزءا من ميزانيتها الأساسية.
    Esta partida de gastos se calcula sobre la base del 13% del presupuesto básico general estimado y es conforme a la proporción que representan los gastos de apoyo a los programas bienales de la Convención en su presupuesto básico bienal aprobado. UN ويُحسب بند التكاليف هذا على أساس نسبة 13 في المائة من إجمالي تقديرات الميزانية الأساسية وهو متفق مع نسبة تكاليف دعم برامج الاتفاقية مرتين سنوياً إلى ميزانيتها الأساسية المعتمدة كل ستة أشهر.
    11. En este contexto, la oradora se complace en señalar que la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención ha decidido reforzar el Mecanismo mundial aumentando su presupuesto básico. UN 11 - وقالت إن من دواعي غبطتها في هذا السياق أن تقول إن المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر اختارت تعزيز الآلية العالمية بزيادة ميزانيتها الأساسية.
    26. La labor del MM se seguirá financiando con las contribuciones pagaderas por los países Partes a través del presupuesto básico de la Convención. UN 26- سيتواصل تمويل عمل الآلية العالمية بالأنصبة المقررة للأطراف في الاتفاقية عن طريق ميزانيتها الأساسية.
    El presente proyecto se circunscribe a las necesidades de recursos del Mecanismo Mundial para su Cuenta administrativa del presupuesto básico y será examinado por la CP en su séptimo período de sesiones, de conformidad con la decisión 29/COP.6. UN ويقتصر الاقتراح الراهن على الموارد اللازمة للآلية العالمية لحساب ميزانيتها الأساسية الخاص بالنفقات الإدارية لينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال انعقاد دورته السابعة وفقاً للمقرر 29/م أ-6.
    3. El MM responde ante la CP, que también supervisa sus programas de trabajo y su orientación estratégica y aprueba su presupuesto básico. UN 3- والآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف، الذي يشرف كذلك على برامج العمل والتوجه الاستراتيجي للآلية العالمية ويصادق على ميزانيتها الأساسية.
    10. La secretaría desea destacar las generosas aportaciones que han hecho a su presupuesto básico algunos interesados directos, cuya lista figura a continuación en el cuadro 2. UN 10 - وترغب الأمانة في أن تبرز المساهمات في ميزانيتها الأساسية التي قدمها بسخاء عدد من أصحاب المصلحة الذين ترد قائمة بهم في الجدول 2 أدناه.
    La Secretaría desea destacar las generosas contribuciones que los interesados directos enumerados en el cuadro 2 han aportado a su presupuesto básico. UN 25 - وتود الأمانة أن تنوه إلى المساهمات السخية في ميزانيتها الأساسية التي قدمها أصحاب المصلحة الواردة أسماؤهم في الجدول 2.
    La Secretaría desea destacar las generosas contribuciones que los interesados directos enumerados en el cuadro 2 han aportado a su presupuesto básico. UN 25 - وتود الأمانة أن تنوه إلى المساهمات السخية في ميزانيتها الأساسية التي قدمها أصحاب المصلحة الواردة أسماؤهم في الجدول 2.
    Los programas de buena gestión de los asuntos públicos han obtenido de ocho donantes bilaterales y el Banco Mundial una suma de recursos complementarios (38 millones de dólares) que prácticamente duplica el total de su presupuesto básico. UN فبرامج شؤون الحكم قد أدرت ما يقرب من ضعف ميزانيتها الأساسية من الموارد غير الأساسية (38 مليون دولار) من ثمان جهات مانحة ثنائية والبنك الدولي.
    En el ámbito de la energía y el medio ambiente, la participación en la financiación de los gastos y la financiación paralela (incluidos el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y Capacidad 21) ascienden a 130 millones de dólares, cifra aproximadamente seis veces superior a su presupuesto básico. UN وفي مجال الطاقة والبيئة، بلغت موارد اقتسام التكاليف والتمويل الموازي (من مصادر منها مرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرات للقرن 21) 130 مليون دولار، أي ما يمثل حوالي 6 أمثال ميزانيتها الأساسية.
    Al presentar el caso tanto al TAOIT como a la CIJ el FIDA ha reafirmado que de ninguna manera es responsable de las acciones del MM o de su personal y que únicamente se limita a prestarle apoyo administrativo (lo que incluye la gestión de sus tres cuentas, instalaciones y apoyo logístico), a cambio de lo cual el MM abona una contribución con cargo a su presupuesto básico. UN ولدى عرض القضية أمام المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الدولية على حد سواء، أكد الصندوق مجدداً أنه ليس مسؤولاً بأي حال من الأحوال عن أفعال الآلية العالمية أو أفعال موظفيها، وأنه يقتصر على تقديم الدعم الإداري لها، بما في ذلك إدارة حساباتها الثلاثة ومرافقها وتوفير الدعم اللوجستي لها، وتدفع الآلية لقاء ذلك مساهمات من خلال ميزانيتها الأساسية.
    26. El MM se seguirá financiando con las cuotas de los países Partes en la Convención a través de su presupuesto básico, que cubre principalmente los gastos de personal, aunque una porción relativamente pequeña se dedica al análisis y los informes financieros. UN 26- سيستمر تمويل الآلية العالمية من الاشتراكات المقررة للبلدان الأطراف في الاتفاقية عن طريق ميزانيتها الأساسية التي تغطي بصورة رئيسية تكاليف الموظفين، ولكن يخصص جزء صغير منها للتحليل المالي والإبلاغ المالي.
    26. El MM se seguirá financiando con las cuotas de los países Partes en la Convención a través de su presupuesto básico, que cubre principalmente los gastos de personal, aunque una porción relativamente pequeña se dedica al análisis y los informes financieros. UN 26- سيستمر تمويل الآلية العالمية من الاشتراكات المقررة للبلدان الأطراف في الاتفاقية عن طريق ميزانيتها الأساسية التي تغطي بصورة رئيسية تكاليف الموظفين، ولكن يخصص جزء صغير منها للتحليل المالي والإبلاغ المالي.
    14. Dado que no cabe duda de que la actual crisis financiera y económica internacional afectará a la capacidad de prestación de servicios del Organismo, apoya los llamamientos a los países donantes para satisfacer las necesidades de su presupuesto básico y financiación de emergencia. UN 14 - وحيث إن الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية الحالية سوف تؤثر بلا شك على قدرة الوكالة على تقديم الخدمات، أعرب عن دعمه للدعوات التي تنادي البلدان المانحة بتلبية احتياجات ميزانيتها الأساسية وتمويلاتها للطوارئ.
    El MM estimó, por ejemplo, que se necesitaría un total de 2,6 millones de dólares para tareas de coordinación relacionadas con la Convención durante el período presupuestario 2012 - 2013 (de los cuales se estima que 1,53 millones de dólares provendrían de su presupuesto básico). UN على سبيل المثال، قدّرت الآلية العالمية مبلغ قدره 2.6 مليون دولار أمريكي يتطلبه التنسيق المتعلق بالاتفاقية في فترة الميزانية من 2012 إلى 2013 (منها ما يقدر بـ 1.53 مليون دولار أمريكي من ميزانيتها الأساسية).
    Alienta a los Estados Miembros, los organismos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los particulares interesados a que contribuyan a los programas, al fondo fiduciario, cuando se establezca para la Universidad, o al presupuesto básico de la Universidad para que pueda continuar su valiosa labor; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المهتمين بالأمر على المساهمة في برامج الجامعة، أو في الصندوق الاستئماني للجامعة، عندما يتم إنشاؤه، أو في ميزانيتها الأساسية لتمكينها من مواصلة أداء عملها القيم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد