ويكيبيديا

    "ميزانيتها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su presupuesto nacional
        
    • el presupuesto nacional
        
    • presupuestos nacionales
        
    • presupuestarias nacionales
        
    • presupuesto nacional en
        
    • del presupuesto nacional
        
    • recursos presupuestarios nacionales
        
    Mauricio dedica el 58% de su presupuesto nacional a servicios comunitarios y sociales. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Mozambique señaló que su presupuesto nacional depende en gran medida de la asistencia externa para el logro de los objetivos sociales. UN وأشارت موزامبيق إلى اعتماد ميزانيتها الوطنية بشدة على المساعدات الخارجية لتحقيق أهدافها الاجتماعية.
    La India, para citar un caso, consignó 170 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para la cooperación técnica con otros países en desarrollo. UN فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية.
    Entre 1984 y 2002, el Gobierno aumentó progresivamente el presupuesto nacional, que pasó de no llegar a los 50.000 dólares a superar los 35 millones. UN فبين عامي 1984 و 2002 زادت الحكومة التايلندية ميزانيتها الوطنية السنوية لبرامج الفيروس والإيدز بصورة تدريجية من أقل من 000 500 دولار إلى أكثر من 35 مليون دولار.
    8. En las Naciones Unidas, la experimentación con los métodos de presupuestación basada en los resultados se inspiró en la nueva metodología adoptada por varios Estados Miembros para elaborar sus presupuestos nacionales. UN 8 - وكان مصدر الإلهام للتجارب المتعلقة بطرق الميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة يتمثل في المنهجية الجديدة التي اعتمدها عدد من الدول الأعضاء في إعداد ميزانيتها الوطنية.
    En 1999, Chile consignó la suma de 2,3 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para CTPD. UN كما أن شيلي رصدت 2.3 من ملايين الدولارات من ميزانيتها الوطنية في عام 1999 للتعاون التقني فيما البلدان النامية.
    Andorra se comprometió a destinar el 0,7% de su presupuesto nacional a la cooperación para el desarrollo para 2006. UN وتعهدت أندورا بتخصيص 0.7 في المائة من ميزانيتها الوطنية الإجمالية للتعاون الإنمائي في عام 2006.
    A nivel de los países, por ejemplo, se espera que Noruega dé a conocer su estrategia de desarrollo revisada en su presupuesto nacional para 2007. UN وعلى المستوى القطري، ينتظر أن تقوم النرويج، على سبيل المثال، بالكشف عن استراتيجيتها المنقحة للتنمية المستدامة في ميزانيتها الوطنية لعام 2007.
    Los Estados también deben asignar una parte de su presupuesto nacional a tal propósito. UN وينبغي للدول أيضا أن تخصص جزءا من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض.
    El Paraguay destinó fondos en su presupuesto nacional para la provisión de sucedáneos de la leche materna a las madres seropositivas. UN ورصدت باراغواي في ميزانيتها الوطنية أموالا لتوفير بدائل للبن الأم بالنسبة للأمهات المصابات بالفيروس.
    La República de Corea estableció centros de acogida para mujeres migrantes y su presupuesto nacional para 2009 incluía una partida especial para la protección de mujeres migrantes. UN وأنشأت جمهورية كوريا مرافق مأوي للمهاجرات، وتضمنت ميزانيتها الوطنية لعام 2009 بندا محددا يتصل بحماية المهاجرات.
    El Gobierno de Egipto apoya estas iniciativas consagrando una parte de su presupuesto nacional a las cuestiones relativas a la infancia. UN وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال.
    El Gobierno ha procurado movilizar recursos de su presupuesto nacional para financiar el comité de seguimiento y ha intentado obtener financiación de los interesados internacionales. UN وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين.
    A tal efecto, Brunei Darussalam ha destinado una parte importante de su presupuesto nacional al sector educativo. UN وبالتالي، خصصت بروني دار السلام جزءاً كبيراً من ميزانيتها الوطنية لقطاع التعليم.
    La República gasta todos los años más del 20% de su presupuesto nacional en mitigar las secuelas económicas, ecológicas y médicas del accidente de Chernobyl. UN وجمهوريتنا تنفق سنويا أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتخفيف من اﻷضرار الاقتصادية والبيئية والصحية التي نشأت عن حادث تشيرنوبيل.
    De acuerdo con evaluaciones de expertos, Ucrania debe dedicar anualmente el 20% de su presupuesto nacional a la eliminación de todas las consecuencias del accidente. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، يتعين على أوكرانيا أن تنفق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية سنويا للقضاء على كل اﻵثار المترتبة على هذا الحادث.
    Dado que la pobreza es la causa principal del trabajo de los menores, el Gobierno de Indonesia ha asignado aproximadamente el 30% de su presupuesto nacional para el desarrollo a programas de desarrollo social, pero necesitará la asistencia de otros países en ese empeño y que se cumplan los compromisos contraídos sobre la AOD. UN ونظرا ﻷن الفقر هو السبب اﻷساسي لعمل القصﱠر، فقد خصصت الحكومة اﻹندونيسية حوالي ٣٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية لوضع برامج للتنمية الاجتماعية بيد أن ذلك يتطلب أن تساعدها بلدان أخرى في هذا الجهد وأن يتم الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Actualmente las Bahamas gastan casi el 15% de su presupuesto nacional en actividades relacionadas con la aplicación de la ley, lo que se debe principalmente a la lucha del Gobierno contra las drogas. UN وتنفق جزر البهاما اليوم ما يناهز ١٥ في المائة من ميزانيتها الوطنية على المسائل المتعلقة بإنفاق القوانين، وهذه حالة ناتجة إلى حد كبير من جهود الحكومة في مكافحة المخدرات.
    En los últimos dos años, el Gobierno ha aumentado sistemáticamente el presupuesto nacional de salud. UN 77 - ما برحت الحكومة تواصل زيادة ميزانيتها الوطنية المخصصة للصحة على مدى السنتين الأخيرتين.
    Por segunda vez en los cinco últimos años, en junio de 2006 Nigeria acogió una cumbre sobre el VIH/SIDA, en la cual los dirigentes africanos reafirmaron el compromiso de sus gobiernos de asignar el 15% de sus presupuestos nacionales al sector de la salud. UN وللمرة الثانية خلال السنوات الخمس الماضية استضافت نيجيريا في حزيران/يونيه 2006 مؤتمر قمة بشأن الفيروس/الإيدز، حيث أكد الزعماء من جديد على التزام حكوماتهم بتخصيص 15 في المائة من ميزانيتها الوطنية لقطاع الصحة.
    El Brasil se esforzará por conseguir un calendario de aplicación que le permita cumplir sus obligaciones a este respecto de manera coherente con sus limitaciones presupuestarias nacionales. " UN وستحاول البرازيل اعتماد جدول زمني للتنفيذ يسمح لها بالوفاء بالتزاماتها في هذا المضمار بطريقة تتمشى وقيود ميزانيتها الوطنية. "
    Belarús ha empleado sistemáticamente el 20% del presupuesto nacional para tal fin. UN وكانت بيلاروس مضطرة بشكل مستمر الى إنفاق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض وحده.
    En este sentido, queremos recordar la Declaración de Maputo sobre agricultura y seguridad alimentaria en África aprobada en julio de 2003, y exhortar a todos los países africanos a que trabajen en pro del objetivo, de asignar el 10% de sus recursos presupuestarios nacionales a la agricultura dentro de los próximos cinco años, como se convino. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى إعلان مابوتو المعني بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، المعتمد في تموز/يوليه 2003، ونطالب البلدان الأفريقية كافة بالعمل نحو تحقيق هدف تخصيص نسبة 10 في المائة من موارد ميزانيتها الوطنية للزراعة خلال السنوات الخمس القادمة، على النحو المتفق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد