Esta flexibilidad les daría una ventaja competitiva en el momento de adoptar las operaciones electrónicas. | UN | وهذه المرونة تعطي لهذه المؤسسات ميزة تنافسية عندما يتعلق الأمر بممارسة التجارة الإلكترونية. |
Además, los productores del país importador podrían alegar que se otorga una ventaja competitiva a los productores extranjeros. | UN | وفضلا عن ذلك، من الجائز أن يدﱠعي المنتجون في البلد المستورد أن هناك ميزة تنافسية تُمنح للمنتجين اﻷجانب. |
En una economía mundializada y liberalizada, la calidad de esa relación de trabajo puede representar por sí misma una ventaja competitiva para un país. | UN | ويمكن أن يكون نوع علاقة العمل هذه، ميزة تنافسية لبلد ما في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير. |
Las empresas de este sector se ubican estratégicamente en lugares donde puedan obtener una ventaja competitiva respecto de otras empresas en un determinado mercado regional o mundial. | UN | وشركات هذه الصناعات تختار الموقع الاستراتيجي حيث تستطيع تأمين ميزة تنافسية في مواجهة الشركات اﻷخرى سواء في أسواق إقليمية أو أسواق عالية محددة. |
Esa política ofrece una red importante de seguridad en aquellos mercados en que una competencia fuerte puede tentar a algunas empresas a operar de la forma más rápida y barata para ganar una ventaja competitiva desleal. | UN | وتقدم هذه السياسة شبكة أمان هامة في الأسواق التي يمكن أن تؤدي فيها المنافسة القوية إلى إغراء بعض الأعمال التجارية لاتباع أساليب ملتوية من أجل الحصول على ميزة تنافسية غير عادلة. |
Esta tendencia ha causado el continuo desplazamiento de la fabricación a países que ofrecen una ventaja competitiva. | UN | وقد نجم عن هذا الاتجاه الاستمرار في تحويل عمليات التصنيع إلى البلدان التي توفر ميزة تنافسية. |
El transporte se ha convertido en parte del proceso de producción y distribución, y permite obtener una ventaja competitiva para los productos manufacturados. | UN | وأصبح النقل جزءاً من عملية الإنتاج والتوزيع للحصول على ميزة تنافسية للبضائع المصنعة. |
África necesita lograr una ventaja competitiva en la producción de manufacturas, como han hecho muchos otros países en desarrollo. | UN | فأفريقيا بحاجة إلى اكتساب ميزة تنافسية في إنتاج المواد المصنعة، كما فعلت كثير من البلدان الأخرى النامية. |
La mejora de las oportunidades educativas de la mujer brinda una ventaja competitiva. | UN | وتحسين فرص تعليم المرأة يوفر ميزة تنافسية. |
Al mismo tiempo, es probable que la proximidad física a los mercados de destino final se convierta en una ventaja competitiva más importante. | UN | وفي الوقت ذاته، من المرجح أن القرب المادي من الأسواق النهائية يمكن أن يصبح ميزة تنافسية ذات أهمية أكبر. |
Naturalmente, las empresas públicas pueden haber gozado de una ventaja competitiva con respecto a las privadas, debido a su propiedad y mecanismos de control. | UN | فمن الطبيعي أن تكون للمنشآت الحكومية ميزة تنافسية على منافساتها من القطاع الخاص، بحكم ملكيتها وآليات مراقبتها. |
Entre las mujeres que trabajan, el 54,6% tiene educación superior o especializada, lo que da una ventaja competitiva que permite obtener remuneración igual a la de los hombres. | UN | وتحمل نسبة 54.6 في المائة من النساء العاملات مؤهلا علميا عاليا أو متخصصا، مما يكسبهن ميزة تنافسية تؤهلهن للحصول على أجور مساوية لأجور الرجال. |
Como las zonas urbanas tienen posibilidades de generar entre el 70% y el 80% del producto interno bruto (PIB), las ciudades pueden conseguir una ventaja competitiva si disponen de sólidas redes de transporte público. | UN | ولأن للمناطق الحضرية إمكانية توليد ما تتراوح نسبته بين 70 و 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، فإن المدن تكتسب ميزة تنافسية إن كان لديها شبكات قوية للنقل. |
El nuevo reto consiste en captar inversores para actividades específicas en las que el país receptor considera que tiene una ventaja competitiva. | UN | ويتمثل التحدي الجديد في استهداف مستثمرين في أنشطة محددة يرى البلد المضيف أن له ميزة تنافسية فيها. |
La función de los recursos humanos tampoco está preparada para ofrecer una ventaja competitiva en el emergente entorno centrado en los talentos. | UN | ووظيفة الموارد البشرية ليست مهيأة أيضا لأن توفر ميزة تنافسية في البيئة الناشئة التي ينصب تركيزها على المواهب. |
Y por lo tanto, se encontró con una lógica para invertir en tales tipos de masa abrumadora con el fin de lograr una ventaja competitiva. | TED | وأوجد ذلك منطقًا للاستثمار في مثل هذا النوع من الكتلة الساحقة من أجل تحقيق ميزة تنافسية. |
Y por eso hoy les voy a mostrar cuatro porque espero tener todavía una ventaja competitiva al final de esto. | TED | لذا اليوم سأعرض عليكم أربعة لأني آمل بالحصول على ميزة تنافسية في نهاية المطاف |
Con respecto a las iniciativas especiales mencionadas en el informe del Administrador, algunas delegaciones preguntaron si el PNUD tenía una ventaja comparativa en la esfera de la seguridad alimentaria, mientras que un representante sugirió que la seguridad alimentaria incluso podría constituir un quinto objetivo. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرات الخاصة المذكورة في تقرير مدير البرنامج سألت بعض الوفود إذا كان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة تنافسية في مجال اﻷمن الغذائي، واقترح أحد الممثلين أن اﻷمن الغذائي يمكن حتى أن يكون مجال التركيز الخامس. |
A ese respecto, es importante recordar el conocido argumento que se esgrime frente a la creencia de que los países con salarios bajos gozan de una ventaja competitiva desleal en el comercio internacional en relación con los países con salarios altos: no son los costos salariales relativos, sino la producción per cápita lo que determina la competitividad internacional. | UN | ومن المهم في هذا الصدد الاشارة إلى الحجة التقليدية التي تُساق لمواجهة فكرة أن البلدان المنخفضة اﻷجور لديها ميزة تنافسية غير عادلة في التجارة الدولية بالقياس إلى البلدان المرتفعة اﻷجور. فالذي يحدد القدرة التنافسية الدولية ليس هو تكاليف اﻷجور النسبية ولكن الانتاج للفرد الواحد. |
Acogió con interés el hecho de que la IED ya no era una corriente de una sola vía y que las empresas de los países en desarrollo que tenían ventaja competitiva y la capacidad necesaria estaban participando cada vez más en las salidas de IED. | UN | ورحب بحقيقة أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر لم يعد تدفقا وحيد الاتجاه وأن شركات البلدان النامية التي تملك ميزة تنافسية والخبرة اللازمة تشارك بصورة متزايدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الخارج. |
La capacidad de cambiar de rumbo y modificar el modelo comercial o la estructura técnica en respuesta a las necesidades cambiantes del mercado y a la evolución de la tecnología constituye una ventaja competitiva de primer orden. | UN | بل تشكل القدرة على تغيير المسار وتعديل نماذج الأعمال التجارية و/أو البنية الفنية استجابة للمتطلبات المتغيرة في الأسواق وتطور التكنولوجيا ميزة تنافسية أساسية. |
y es ferozmente competitiva. Por ello, si un producto puede comercializarse a escala y a su vez se le asegura al cliente que cada prenda será más exclusiva con el tiempo, ese producto tendrá una gran ventaja competitiva. | TED | والشركات التي تنتج على نطاق واسع وتضمن لعملائها أن كل قطعة ملابس ستصبح فريدة مع الوقت ستكتسب ميزة تنافسية قوية. |