ويكيبيديا

    "ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ventaja militar concreta y directa prevista
        
    • una ventaja militar concreta y directa
        
    12. Finalmente, conviene recordar que el artículo 51 establece, además, que se considerarán ataques indiscriminados los que causen incidentalmente muertos y heridos entre la población civil o daños a bienes de carácter civil que sean excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 12- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن المادة 51 تنص، بالإضافة إلى ذلك، على أن الهجمات العشوائية هي تلك التي يتوقع منها أن تسبب خسائر في الأرواح أو إصابة المدنيين أو إلحاق أضرار بهم تتجاوز ما ينتظر أن تسفر عنه من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    25. El inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 del Protocolo I dispone además que los Estados deben abstenerse de decidir un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil y daños a bienes de carácter civil que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 25- تنص الفقرة 2(أ)`3` من المادة 57 من البروتوكول الأول على أن تمتنع الدول عن شن هجوم قد يتوقع منه، بصفة عرضية، أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الأضرار بالأعيان المدنية، تتجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    b) Los ataques, cuando se ha de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.” UN (ب) والهجوم الذي يتوقع منه أن يسبب خسارة عرضية في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضرارا بالأعيان المدنية، أو أن يحدث خليطا من هذه الخسائر والأضرار، ويفرط في تجاوز ما يتوقع أن يسفر عنه الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة. "
    En el segundo ejemplo que se encuentra en el párrafo 5 se permite lanzar ataques contra objetivos militares si es de prever que han de causar indirectamente muertos y heridos entre la población civil o ambas cosas, que no fueran excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN أما المثال الثاني الوارد في الفقرة 5، فيسمح بالهجمات ضد الأهداف العسكرية إذا كان يتوقع من الهجوم أن يتسبب في خسائر في الأرواح أو إصابات في صفوف المدنيين، أو يلحق أضرارا بالأعيان المدنية أو يتسبب في خليط من الإصابات والأضرار، إذا لم يكن مفرطا في تجاوز ما يتوقع أن يسفر عنه من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    “Los ataques, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.” (arts. 51 5) b) y 57 2) a) iii)) UN " والهجوم الذي يتوقع منه أن يسبب خسارة عرضية في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضرارا بالأعيان المدنية، أو أن يحدث خليطا من هذه الخسائر والأضرار، ويفرط في تجاوز ما يتوقع أن يسفر عنه الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " (المادتان 51 (5) (ب) و57 (2) (أ) `3 ' ).
    Con arreglo al principio de proporcionalidad, codificado en el párrafo 5 b) del artículo 51, se prohíben los ataques dirigidos contra un objetivo militar, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN ويحظر مبدأ التناسب المدون في المادة 51 (5) (ب) الهجوم على هدف عسكري يمكن أن يتوقع منه أن سبب خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضرارا بالحياة المدنية ويفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عن ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    b) Los ataques, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN (ب) والهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، يفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    b) Los ataques, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN (ب) الهجوم الذي قد يتوقع أن يسبب خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو يوقع إصابات في صفوفهم أو يلحق أضراراً بالأعيان المدنية، أو أن يتسبب في حدوث مجموعة من هذه الخسائر والأضرار، إلى حد مفرط بالنسبة إلى ما ينتظر أن يحققه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    El principio de la proporcionalidad, enunciado en el apartado b) del párrafo 5 del artículo 51 prohíbe los ataques " cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o a ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista " . UN ويحظر مبدأ التناسب الوارد في الفقرة 5(ب) من المادة 51 الهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب خسائر في أرواح المدنيين أو إصابات بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية، تتجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    b) Los ataques, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN (ب) والهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية، أو أن يحدث خلطاً من هذه الخسائر والأضرار، يفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    " los ataques, cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. " UN " ]...[ الهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب، بصفة عرضية، خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضرارا باﻷعيان المدنية، أو أن يجمع بين هذه الخسائر واﻷضرار على نحو يكون مفرطا في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " .
    " es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. " UN " ]...[ أن الهجوم قد يتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق اﻹصابة بهم، أو اﻹضرار باﻷعيان المدنية، أو أن يجمع بين هذه الخسائر واﻷضرار، وذلك بصفة عرضية على نحو يكون مفرطا في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " .
    64. Además de la selección de las armas, las partes deben también anular o aplazar un ataque si se dispone de nueva información sobre el objetivo que permita prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil o daños a bienes de carácter civil que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 64- وبالإضافة إلى اختيار الأسلحة، يجب على الأطراف أيضاً أن تقرر إلغاء أو إرجاء أي هجوم إذا وردتها معلومات جديدة مفادها أن الهجوم قد يحدث، بصفة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق إصابات بهم أو أضراراً بالممتلكات المدنية، تفوق بشكل مفرط ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    5. b) Los ataques que sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. " UN 5 (ب) الهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضرارا بالأعيان المدنية أو أن يحدث مزيجا من هذه الخسائر والأضرار، على نحو يفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " .
    6. Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 6- ويجب وقف أي هجوم أو تعليقه إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    6. Un ataque será suspendido o anulado si se advierte que el objetivo no es militar o que goza de protección especial, o que es de preveer que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista. UN 6- ويجب وقف أي هجوم أو تعليقه إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالممتلكات المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة.
    El principio de proporcionalidad, enunciado en el artículo 51, párrafo 5 b) prohíbe los ataques contra un objetivo militar " cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil... que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista " . UN ومبدأ التناسب الوارد في الفقرة 5(ب) من المادة 51 يحظر الهجوم على هدف عسكري " يمكن أن يتوقع منه أن يسبب خسارة في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية، ... يفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " .
    Todo ataque del que " sea de prever que causará incidentalmente muertos y heridos entre la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista " constituye un crimen de guerra cuyos autores incurrirán responsabilidad penal. UN ويشكل أي هجوم `يمكن أن يُتوقع منه أن يسبب خسائر في أرواح المدنيين أو إصابات بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية، أو أن يُحدِث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، يفوق بشكل مفرط في تجاوز ما يُنتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة`() جريمة حرب ينبغي أن يُحاسَب عليها مرتكبوها أمام المحاكم الجنائية().
    Norma 19. " Todas las partes en conflicto deben hacer todo lo factible para anular o suspender un ataque si se advierte que el objetivo no es militar, o que es de prever que el ataque causará incidentalmente muertos o heridos entre la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista " . UN القاعدة 19- " يجب على كل طرف في صراع أن يلغي أو يعلِّق أي هجوم إذا تبين أن الهدف ليس هدفاً عسكرياً أو أنه مشمول بحماية خاصة أو أن الهجوم قد يُتوقع منه أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو يلحق الإصابة بهم أو الأضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وذلك بصفة عرضية، تفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " .
    Quienes lancen un ataque deben dar aviso con la debida antelación y tomar precauciones para preservar a la población civil, y en particular " abstenerse de decidir un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista " . UN وعلى من يشن هجوما أن يوجه إنذارا مسبقا بالهجوم() وأن يتخذ الاحتياطات اللازمة لتجنب إيذاء المدنيين، وعليه، بصفة خاصة، " أن يمتنع عن اتخاذ قرار بشن أي هجوم قد يتوقع منه، بصفة عرضية، أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الإضرار بالأعيان المدنية... مما يفرط في تجاوز ما ينتظر أن يسفر عنه ذلك الهجوم من ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة " ().
    Existe una ventaja militar concreta y directa siempre que un comandante militar espere honesta y razonablemente que el ataque contribuirá de manera significativa al éxito de una operación militar. UN وتكون ثمة ميزة عسكرية ملموسة ومباشرة إذا توقع قائد عسكري بصدق وبشكل معقول أن الهجوم سيساهم مساهمة ذات صلة في نجاح عملية عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد