El representante de Guatemala, en su condición de facilitador del proyecto de resolución, corrige oralmente el texto. | UN | وقام ممثل غواتيمالا، بصفته ميسر مشروع القرار، بتصويب نص المشروع شفويا. |
El representante del Brasil, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, anuncia que Israel y el Japón se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وأعلن ممثل البرازيل، بصفته ميسر مشروع القرار، أن إسرائيل واليابان قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Formula una declaración el representante de Belarús, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل بيلاروس ببيان، بصفته ميسر مشروع القرار |
El representante de México, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار. |
En la misma sesión, la representante de México, como facilitadora del proyecto de resolución, enmendó oralmente el texto como sigue: | UN | 46 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك، باعتباره ميسر مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Sudáfrica formula una declaración, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسر مشروع القرار. |
El representante de Irlanda formula una declaración en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
También en la 16ª sesión, el observador de Barbados, en calidad de facilitador del proyecto de declaración ministerial, hizo una declaración aclaratoria. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
Tras una declaración del representante de Belarús, el representante de Azerbaiyán, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, anuncia que Bélgica, Eslovenia, Grecia, Hungría, Letonia, Mongolia, Serbia, Turquía y Uzbekistán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد بيان أدلى به ممثل بيلاروس، أعلن ممثل أذربيجان، بصفته ميسر مشروع القرار، أن أوزبكستان، وبلجيكا، وتركيا، وسلوفينيا، وصربيا، ولاتفيا، ومنغوليا، وهنغاريا واليونان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
También en la 16ª sesión, el observador de Barbados, en calidad de facilitador del proyecto de declaración ministerial, hizo una declaración aclaratoria. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
En la misma sesión, el representante de Kenya, actuando como facilitador del proyecto de resolución, dio lectura a algunas enmiendas al texto que se distribuyeron en un documento oficioso solo en inglés. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
En la 42ª sesión, celebrada el 11 de diciembre, el representante de México, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formuló una declaración. | UN | 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان بوصفه ميسر مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Kenya, actuando como facilitador del proyecto de resolución, dio lectura a algunas enmiendas al texto que se distribuyeron en un documento oficioso solo en inglés. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، قرأ ممثل كينيا، الذي قام بدور ميسر مشروع القرار، تنقيحات شفوية أدخلت على النص ووُزعت في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط. |
En la misma sesión, formuló una declaración el representante de Bangladesh, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | 53 - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل بنغلادش ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
En la misma sesión, el facilitador del proyecto de resolución, el observador de la República Unida de Tanzanía, revisó oralmente el proyecto de resolución E/CN.6/2010/L.8. | UN | 116 - وفي الجلسة نفسها، نقح ميسر مشروع القرار، المراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة، شفويا، مشروع القرار E/CN.6/2010/L.8. |
En la misma sesión, formuló una declaración el representante de Bangladesh, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | 54 - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل بنغلادش ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
El representante de Italia, facilitador del proyecto de resolución, revisó oralmente el proyecto de resolución A/C.2/69/L.62. | UN | 8 - وقام ميسر مشروع القرار، ممثل إيطاليا، بتصويب مشروع القرار A/C.2/69/L.62 شفويا. |
Por su intermedio, deseo también dar las gracias al facilitador del proyecto de resolución, Embajador Marcello Spatafora, Representante Permanente de Italia, por haberle ayudado y por haber facilitado de manera tan competente y eficiente las consultas sobre el proyecto de resolución, que desembocaron en una conclusión satisfactoria. | UN | وأود من خلالكم، سيدي، أن أشكر ميسر مشروع القرار، السفير مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا، على مساعدته لكم وعلى تيسيره بطريقة في غاية المهارة والفعالية للمشاورات المتعلقة بمشروع القرار، التي أدت إلى نتيجة ناجحة. |
En la misma sesión, el observador de Suiza, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, hizo correcciones orales al texto (véase E/2006/SR.40). | UN | 11 - وفي الجلسة ذاتها، أدخل المراقب عن سويسرا، باعتباره ميسر مشروع القرار، تصويبات شفوية على النص (انظر E/2006/SR.40). |
En la misma sesión, el observador de Suiza, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, hizo correcciones orales al texto (véase E/2006/SR.40). | UN | 11 - وفي الجلسة ذاتها، أدخل المراقب عن سويسرا، باعتباره ميسر مشروع القرار، تصويبات شفوية على النص (انظر E/2006/SR.40). |
En la misma sesión, la representante de México, como facilitadora del proyecto de resolución, enmendó oralmente el texto como sigue: | UN | 49 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك، باعتباره ميسر مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |