ويكيبيديا

    "ميكونغ الكبرى دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gran Mekong
        
    • del Mekong
        
    Myanmar ha suscrito un memorando de entendimiento con seis países para crear una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. UN وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات.
    También seguiremos trabajando con todos nuestros asociados de la subregión del Gran Mekong y la ASEAN para detener la propagación de la epidemia. UN وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء.
    Promoción de estrategias sostenibles de protección social para mejorar el acceso a la atención de la salud en la subregión del Gran Mekong UN تعزيز استراتيجيات الحماية الاجتماعية المستدامة من أجل تحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    Reducción del consumo de drogas y la delincuencia de los jóvenes en la subregión del Gran Mekong UN الحد من تعاطي المخدرات وجناح الأحداث في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    En 2013, el Fondo Mundial comprometió 100 millones de dólares durante tres años para ayudar a los países afectados de la subregión del Gran Mekong a intensificar las medidas de lucha contra la malaria y su erradicación. UN وفي عام 2013، رصد الصندوق العالمي مبلغا قدره 100 مليون دولار موزعا على مدى ثلاث سنوات لمساعدة البلدان المتضررة في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تكثيف جهود مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    En cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo, la CESPAP ha seguido participando en el programa de la Subregión del Gran Mekong para fomentar el desarrollo del sector privado mediante la coordinación del comercio. UN 10 - وبالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي، واصلت اللجنة أداء دورها في برنامج منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص من خلال تيسير التجارة.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la capacidad de los países de la Subregión del Gran Mekong como forma de ayudar a reducir la disparidad en materia de desarrollo entre los países de la región, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة،
    Reuniones sobre la promoción del turismo en la subregión del Gran Mekong (80 participantes) UN اجتماعات بشأن تشجيع السياحة في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية (80 مشاركا)
    Con ese enfoque y con decisión, cooperaremos con todos nuestros asociados en la subregión del Gran Mekong y en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), así como con los países vecinos en la región del Pacífico occidental y los países en otras partes del mundo. UN بهذا النهج وهذا العزم سنتعاون مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع البلدان المجاورة في منطقة غرب المحيط الهادئ وبلدان في أنحاء أخرى من العالم.
    Asimismo, ambas partes están trabajando en la evaluación de la rehabilitación del aeropuerto de Savannakhet, que forma parte del proyecto de los corredores económicos Este-Oeste del Banco Asiático de Desarrollo dentro del marco de la subregión del Gran Mekong. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الجانبان على إعداد تقييم لإعادة تأهيل مطار سافاناخيت، وهو جزء من مشروع الممر الاقتصادي بين الشرق والغرب التابع لمصرف التنمية الآسيوي بموجب إطار منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Por ejemplo, los países miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y la subregión del Gran Mekong han establecido órganos nacionales de facilitación del comercio y el transporte como parte de las obligaciones asumidas en virtud de acuerdos regionales o en forma independiente. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية هيئات وطنية لتسهيل التجارة والنقل كجزء من التزاماتها بموجب الاتفاقات الإقليمية أو من تلقاء نفسها.
    En el marco de una respuesta multisectorial más decidida en la subregión del Gran Mekong, mediante la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong para combatir la trata de personas, en octubre de 2004 se firmó un acuerdo en Yangon. UN كما وُقع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار استجابة إقليمية معزَّزة متعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Para fortalecer la respuesta multisectorial en la subregión del Gran Mekong mediante la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong, se firmó un acuerdo en Yangón en octubre de 2004. UN ولتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة، جرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Para fortalecer la respuesta multisectorial en la subregión del Gran Mekong mediante la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong, se firmó un acuerdo en Yangon en octubre de 2004. UN وجرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 لتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة.
    Myanmar firmó el memorando de entendimiento sobre la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong para combatir la trata de personas en 2004 junto con los seis países de la subregión del Gran Mekong, y participa activamente en la lucha contra la trata de personas en la región. UN ووقعت ميانمار في عام 2004 على مذكرة التفاهم بشأن المبادرات الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار، مع ستة من بلدان منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وتضطلع ميانمار بدور نشيط في مكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة.
    El Marco de acuerdo de transporte transfronterizo previsto en este programa establece el reconocimiento mutuo de las licencias para conducir y los visados para personas que realizan operaciones de transporte, y expide permisos en la subregión del Gran Mekong para vehículos que cumplen los requisitos establecidos para el tráfico transfronterizo. UN وينص إطار اتفاق النقل عبر الحدود المنبثق عن البرنامج على الاعتراف المتبادل برخص القيادة والتأشيرات الخاصة بالأشخاص الذين يشاركون في عمليات النقل، وإصدار تصاريح النقل البري في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من أجل المركبات البرية التي تستوفي الشروط المحددة المتصلة بحركة المرور عبر الحدود.
    La CESPAP, gracias a su colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, tiene una amplia competencia en la integración de las empresas pequeñas y medianas en el comercio agrícola, en particular en la subregión del Gran Mekong. UN وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، من خلال عملها مع مصرف التنمية الآسيوي، خبرة واسعة في إدماج المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم في التجارة الزراعية، وبخاصة في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    En la actualidad, la OMS está colaborando con investigadores, programas nacionales contra la malaria y otros asociados, dentro y fuera de la subregión del Gran Mekong, para elaborar un mapa de la presencia de resistencia a la artemisinina. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية حاليا مع الباحثين والبرامج الوطنية لمكافحة الملاريا والشركاء الآخرين، داخل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وخارجها، على وضع خرائط لأماكن وجود المقاومة لمادة الأرتيميسينين.
    En la subregión del Gran Mekong, el Banco ha participado en varios proyectos, en particular en la República Democrática Popular Lao, como parte de la puesta en práctica de un amplio programa de acción para el transporte y la facilitación del comercio, aprobado por los países miembros de la Subregión del Gran Mekong en 2010. UN وفي منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، شارك المصرف في عدة مشاريع، ولا سيما في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بتنفيذ برنامج عمل شامل متعلق بالنقل وتيسير التجارة، اعتمدته البلدان الأعضاء في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية في عام 2010.
    a) Reafirmen su compromiso con los programas de desarrollo en la Subregión del Gran Mekong por medio de los órganos existentes, entre ellos la Comisión del Río Mekong; UN (أ) إعادة تأكيد التزامهم ببرامج التنمية في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال الهيئات القائمة، بما في ذلك لجنة نهر ميكونغ؛
    El proyecto supondrá colaborar estrechamente con las iniciativas en curso del Proyecto interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata de mujeres y niños en la subregión del Mekong. UN وينطوي هذا المشروع على تعاون وثيق مع المبادرات الجارية للمشروع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالبشر في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد