No comprendo por qué continúa haciéndome preguntas, si cada vez que se las respondo, me dice que no es verdad. | Open Subtitles | هو أعلى من طاقتي لماذا تَستمريُّ بالسُؤال زميل السُؤال عندما كُلَّ مَرَّةٍ يُجيبُك تُخبرُه انة لَيسَت الحقيقة. |
Me quiebro cada vez que lo escucho. | Open Subtitles | أنا سَأَنهارُ كُلَّ مَرَّةٍ أَسْمعُ ذلك. |
Por esto es que yo tengo que arreglarlas cada vez que vengo. | Open Subtitles | لذا لهذا أنا يَجِبُ أَنْ ثَبّتْه كُلَّ مَرَّةٍ أَجيءُ فيه. |
Para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا |
Veo cómo me miras cada vez que me haces una de tus preguntas sobre dónde estaba o qué estaba haciendo. | Open Subtitles | أَرى بأنّ النظرةِ في عينِكِ كُلَّ مَرَّةٍ تَسْألُني إحدى أسئلتِكِ حول حيث كان أنا وما أنا أَعْملُ. |
Cada vez que me ve grita porque cada vez que me ve yo la ataco. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ تَراني تَصْرخُ لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَراني أُهاجمُها. |
Cada vez que veo a su esposa, está más joven y hermosa. | Open Subtitles | زوجتكَ تبدوا أصغرَ وأجمل كُلَّ مَرَّةٍ أَراها. |
Cada vez que la huelo, me pongoloco. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ أَشتمُّها، أَذْهبُ البندقَ. |
Cada vez que hablo de divorcio, pierde tres kilos. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ أَقُولُ طلاقَ الكلمةَ، تَفْقدُ خمسة باوناتَ. |
Haces uso de él cada vez que te vistes de capa y sombrero. | Open Subtitles | تتعمق بذلك كُلَّ مَرَّةٍ ما وَضعتَ على تلك القبعةِ والعباءةِ |
De hecho es el típico tipo sensible que se emociona cada vez que va al cine y ve morir a la madre de Bambi. | Open Subtitles | الذي يَتدفّقُ خارجا كُلَّ مَرَّةٍ ينمو فيها قلب اله الحب ثلاثة مرات ويكسر جهازِ القياس |
Desde aquel día, cada vez que te veía ponerte la placa, siempre pensaba en eso. | Open Subtitles | حَسناً، منذ ذلك الحين، كُلَّ مَرَّةٍ أنا أَرى وَضعتَ على تلك الشارةِ، أنا، أنا أُفكّرُ بذلك. |
Ahora va a ser espeluznante cada vez que me mires a través del cristal. | Open Subtitles | الآن هو سَيصْبَحُ مخيفَ كُلَّ مَرَّةٍ خلال الزجاجِ. |
Porque cada vez que voy al dentista, alguien muere. | Open Subtitles | لأن كُلَّ مَرَّةٍ أَذْهبُ إلى طبيبِ الأسنان، شخص ما يَمُوتُ |
Puedo decirte esto, cada vez que encontramos ballenas ese barco está cerca. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ نَجِدُ الحيتانَ، ذلك المركبِ لَيسَ بعيدَ وراء. |
y te sentirás mejor cada vez que te aproveches del asunto. | Open Subtitles | وأنت سَتَبْدو أسوأ كُلَّ مَرَّةٍ تَستفيدُ مِنْه. |
Cada vez que veo algo bonito en el escaparate, recuerdo mi aspecto y pienso: | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ أَرى شيءَ لطيفَ في النافذةِ، أَتذكّرُ كَمْ أَنْظرُ وأعتقد لا طريقَ. |
Niles, cada vez que te paso mi silla, la limpias antes de sentarte. | Open Subtitles | النيل، كُلَّ مَرَّةٍ أَعطيك كرسيي، تَمْسحُه مِنْ أولاً. |
Cada vez que me ve, me embauca para otra obra benéfica. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ تَراني، تَضْربُني فوق للصدقةِ الأخرى. |
Cada vez que si quiera pienses en besar a alguien, imagina que llevas puesto esto. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ تفكرين بتقبيل شاب، اُريدُك أَنْ تُصوّرى لِبس هذا تحت فستانكَ. |