ويكيبيديا

    "مُحاكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • juicio
        
    • tribunal
        
    • juzgado
        
    A menos que haya una mala conducta del fiscal, nueve de diez veces, la persona que quiere arreglar este juicio es la persona juzgada. Open Subtitles إذن ما لمْ يكن هُناك سوء ادّعاءٍ، فتسع مرّاتٍ من أصل عشرة، الشخص الذي يُريد تزوير مُحاكمة يكون الشخص المُحاكم.
    Está en juicio por aceptar sobornos mentir, estafar, extorsionar. Open Subtitles أعني إنهُ في مُحاكمة لآخذه تلك الرشاوي للكذب,والاحتيال والابتزاز
    Te fue negado un juicio justo por un juez imparcial. Open Subtitles لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه
    Sí, y gané, pero esto será un juicio con jurado. Open Subtitles نعم، و قد فُزت. لكن ستكون هذهِ مُحاكمة و فيها مُحلِّفين
    Se convocó un tribunal especial al que no fui invitado. ¿Entiende lo que el mando de la Flota Estelar puede hacer ahora? Open Subtitles تم عقد مُحاكمة خاصة لم أُدعَ اليها وانت تعي قوانين تفويض "ستارفليت" في هذا الشأن
    El juicio del siglo el criminal avergonzado, el FBI consolidado como héroe público. Open Subtitles مُحاكمة القرن... تمّ فضح المُجرم، وتمّ تبجيل مكتب التحقيقات كبطل الدولة.
    Voy a hacer todo lo posible para que mis clientes tengan un juicio justo. Open Subtitles سأفعل جلّ ما بوسعي للتأكّد أنّ مُوكّلي يحصل على مُحاكمة عادلة.
    Lo último que necesita nuestra hija ahora mismo es otro juicio. Open Subtitles آخر شيءٍ تُريده ابنتنا الآن هي مُحاكمة أخرى.
    Será un juicio a puertas cerradas, ¿no? Open Subtitles هذه ستكون مُحاكمة سّرية، أليس كذلك؟
    Si esto sucediera en otro país, diríamos que es un juicio arreglado. Open Subtitles إذا هذا حدث في أيّ بلاد آخرى، سوف تقول إنها مُحاكمة غير عادلة.
    Pero el hecho es que nos dicen que es el juicio del siglo, y sin embargo, no nos permiten ver la situación total. Open Subtitles لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها.
    Sólo un juicio tuvo lugar en noviembre del 2008. Open Subtitles لمْ تكن هناك سوى مُحاكمة واحدة وقعت في نوفمبر عام 2008.
    A veces estar con él es como un juicio. Open Subtitles أعني, أحيانا البقاء معه يُعد مُحاكمة حقيقية
    Están acusados de traicionar a sus compañeros ciudadanos, de intercambiar nuestra democracia por un estado policial, y hemos pasado mucho trabajo para darles un juicio justo. Open Subtitles أنتم مُتهمين بخيانة مُواطنيكم، استبدال ديمقراطيّتنا بدولة بوليسيّة، ولقد تكلّفنا عناء شديدا لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة.
    Correcto, sí. No lo necesito porque esta corte no puede proveerme un juicio justo. Open Subtitles صحيح، نعم، لا أحتاج لواحد بما أنّ هذه المحكمة لا تستطيع تقديم مُحاكمة عادلة لي.
    Después de un juicio y largos recursos y usando drogas en su mayoría indoloras. Open Subtitles بعد مُحاكمة والطعون المُطولة وإستخدام العقاقير الغير مؤلمة في الغالب
    Si alguien cualificado certificara legalmente su demencia, eso nos ahorraría la vergüenza de un juicio público. Open Subtitles أود أن يقوم شخص ما مُؤهل بأن يُصدق على جنونه قانونياً وهذا سيوفر لكلينا إحراج إقامة مُحاكمة علنية
    Objeción, señoría, está poniendo a la víctima en juicio. Open Subtitles ،إعتراضٌ ياحضرة القاضي .إنها تضعُ الضحية في مُحاكمة
    No habrá juicio, no podrian condenarme. Open Subtitles لن تكون هناك مُحاكمة ليست لديهم قضيّة
    Habrá un tribunal. Y un juiciojusto. Open Subtitles ستكون هناك مُحاكمة وسيحصل على حكم عادل
    Mi familia necesitaba comida. Fuiste juzgado justamente y encontrado culpable. y de acuerdo a la ley, perdiste tu mano. Open Subtitles تمّت مُحاكمة بالعدل ، و وُجدتَ مُذنباً، و قد حُكم عليكَ بقطع يدكَ تنفيذاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد