Ahora podrías ser cualquiera. Una persona diferente. | Open Subtitles | يُمكنكِانّتكونـّيأيّ أحد الآن، إنسانة مُختلفة .. |
Sabes... eres diferente de las demás chicas. | Open Subtitles | أتعلمين انتِ مُختلفة عن الفتيات الأخريات |
Mi punto es que si ha habido abuso, tu caso de divorcio será drásticamente diferente. | Open Subtitles | من وجهة نظري، لو كان هناك سوء معاملة، فقضيّة طلاقكِ ستكون مُختلفة جذرياً. |
Ahora, estos animales son diferentes unos de otros porque tienen diferentes genes. | TED | الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة |
Dependiendo de las decisiones que tomen, podrían haber visto distintos escenarios, distintos tipos de consecuencias, muchos resultados diferentes. | TED | تعتمد على القرارات التي تتخذها. باستطاعتنا أن نرى أفعال مُختلفة وعديدة، ونتائج مُختلفة، وتبعيات مُختلفة. |
No, lo sé. la posición parecerá diferente de lo que has visto. | Open Subtitles | لا ، أنا أعرف . الوضعيّة ستبدو مُختلفة عمّا رأيتَها |
Y así, miles de alemanes se encontraron de nuevo en el verano de 2018 para hablar con alguien más con una opinión diferente | TED | وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة. |
Ahora no es tan diferente. | Open Subtitles | إنّها ليست مُختلفة الآن، حان الوقت مُجددًا |
La grabé en Brasil. Es un poco diferente, asi que abran su mente. | Open Subtitles | لقد سجلتها في البرازيل وتبدو مُختلفة قليلًا, لذا إستمعوا |
Cuando él está cerca, tú eres no sé, diferente. | Open Subtitles | عندما يكون هنا تَبدين، لا أعلم، تبدين مُختلفة نحن شخصياً نكون مُختلفين |
Te das cuenta de que para ellas no serás diferente. | Open Subtitles | أتعتقدين بأنكِ لن تبدين مُختلفة بالنسبة لهم |
Tenían trabajos completamente diferentes, y vivían en partes diferentes de la ciudad. | Open Subtitles | كانت لديهما وظيفتين مُختلفتين تماماً، وتسكنان بأجزاء مُختلفة من المدينة. |
Hay como cinco cosas diferentes que nadie podría haber creído que iban a pasar. | Open Subtitles | هذا مثل خمسة أشياء مُختلفة لا يُمكن لأحدٍ أن يتوقع أن تحدث. |
Son faros que les permiten ubicar diferentes puntos de tiempo y espacio. | Open Subtitles | إنّها كأجهزة إرشادٍ تسمح لهم بتحديد مواضع مُختلفة في الزمكان. |
No puedes superar mi nivel de seguridad simplemente aporreando algunos caracteres diferentes. | Open Subtitles | لا يمكنكَ تحديث رمز الأمان عن طريق ضغط رموز مُختلفة. |
¿Sabe que hay diferentes niveles de infección entre los pasajeros "muertos" y los supervivientes? | Open Subtitles | أتعلم لِمَ هنالك مستوياتٌ مُختلفة للعدوى ؟ بين المسافرين الموتى والناجين ؟ |
Bueno, ya sabes, me encanta la idea de un montón de tipos de diferentes orígenes reuniéndose y formando una hermandad para toda la vida. | Open Subtitles | عضواً في الأخوية ؟ ، حسناً ، كما تعلم لقد أحببت الفكرة حقاً بأن يجتمع عدة رفاق من خلفيات مُختلفة |
Tal vez el hecho de que vea las cosas de manera distinta me permita saber qué preguntas hacer, en qué respuestas centrarme. | Open Subtitles | رُبّما حقيقة أنّي أرى الأشياء بطريقةٍ مُختلفة تسمح لي بأن أعرف ما الأسئلة التي أسألها |
Supongo que algunas han adoptado, algunas han concebido con un donante, las historias son distintas, pero con el mismo denominador común, queríamos un hijo y lo logramos solas. | Open Subtitles | حسناً , قام البعض منا بالتبني و آخرين قد حبلوا من خلال متبرع للمني لكل منا قصة مُختلفة لكن تؤدى إلى نتيجة واحدة مطلوبة |
Los tornados son comunes en esta región del Medio Oeste, pero bastó verlo para saber que este era distinto. | Open Subtitles | الأعاصير القادمة من الوسط الغربي تبدو شائعة، لكنها لم تكن إلا بسرعة لمعرفة هذا كانت مُختلفة. |
Este gráfico muestra la tasa de amigdalectomías en varias regiones de Noruega. | TED | ويوضح هذا الرسم البياني مُعدّل القيام بعمليات استئصال اللوزَتيْن في النرويج في مناطق مُختلفة. |
Obviamente, me gustaría haberle conocido bajo otras circunstancias. | Open Subtitles | في الواقع ، كنت لأودّ مُقابلتك في ظروف مُختلفة |
Hay varios demonios que se alimentan de corazones humanos, pero... | Open Subtitles | ؟ هناك شياطين مُختلفة التيتتغذىعلىقلوبالبشر،ولكن .. |