Esta información fue una broma de mal gusto. | Open Subtitles | كما ترى، أن هذه المعلومات كانت مُزحة سيئة. |
Alemania del Este hoy sostuvo que el muro de Berlín fue una broma hacia la fraternidad. | Open Subtitles | الالمان الشرقيين اليوم يدعون ان سور برلين هو مُزحة اخوية |
Que payasos que esto está cogiendo como un gran broma pero no lo es! | Open Subtitles | أيها المهرجون، تظنون أن ما حدث كأنه مُزحة كبيرة, إنها ليست كذلك! |
Probablemente es el hijo de un vecino haciéndome una broma. | Open Subtitles | من المحتمل أنها مُزحة من أحد أبناء الجيران |
Perdona si no me parece un chiste que arruines tu vida. | Open Subtitles | معذرةً لأني لم أجد أن تضيعك لمستقبلك مُزحة. |
Las salas de interrogación son una broma. | Open Subtitles | .. غُرف الإستجواب أصبحت مُزحة . حقا ً أصبحت مُزحة |
Era una broma, una estúpida broma. Nadie estaba destinado a morir. | Open Subtitles | إنّها كانت مُجرّد مُزحة، مُزحة حمقاء، لمّ يكنّ أحد نـّية القتل. |
Nada, es mi broma de narcóticos anónimos, claramente no es muy buena. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد مُزحة. الواضح أنّها ليس جيّدة. |
Y no voy a hacer una broma típica sobre quién me hizo su, ustedes saben, novia. | Open Subtitles | ولن أجعل من ذلك مُزحة قياسية بشأن مَن دفعنى لاقتحام ممتلكاتهم كما تعلمون، رفيقتى |
Hablarle a alguien y decirles que se suiciden no es broma. | Open Subtitles | تحريض أناس على قتل أنفسهم هذه ليست مُزحة |
Hay una broma allí en alguna parte, si alguien quiere soltarla. | Open Subtitles | هناك مُزحة في مكان ما، لو كان هناك أيّ شخص يُريد تعكير المزاج. |
Lo que pensé que sería una broma resultó ser destructivo para nuestro gobierno y un peligro para la sociedad. | Open Subtitles | ما ظننتُ أنّها مُزحة آنذاك إتّضح أنّها مُدمّرة لحكومتنا وخطرة على عامّة الشعب. |
Si se lo explicas... entenderá que lo de la pieza del tambor era una broma. | Open Subtitles | إن فهِم ما تقوله فسيفهم أن تلك القلادة محض مُزحة |
La universidad... se ha vuelto cruel broma cara para la pobreza y la clase media que beneficia solo a los perpetradores de ella. | Open Subtitles | ..الكُلية أصبحت مُزحة قاسية وغالية على الفُقراء والفئة المتوسطة مالِيًا |
Empezó diciendo que éramos una broma, que ninguno de nosotros tenía huevos para conseguir un impacto efectivo. | Open Subtitles | بدأ يقول كم أننا مُزحة وكيف أننا لا نملك الشجاعة لإحداث تأثير حقيقي |
Es una broma al ciento por ciento. ¿Sí? | Open Subtitles | هُنالك إحتماليّة أكيدة تمامًا بأنّ الأمر مُزحة هُناك. |
Lo siento, horrible broma. Sólo estoy bastante nervioso. | Open Subtitles | أنا آسف ، إنها مُزحة سيئة أشعر بالتوتر حقاً |
Vale, cálmate. Es solo una broma. | Open Subtitles | حسناً، اهدئي، إنها مجرد مُزحة. |
Al principio, pensé que era una broma pesada. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما |
Por el amor de Cristo, Marty, es un chiste. | Open Subtitles | بحق المسيح يا مارتى إنها مُزحة |
No es un chiste. Finjamos que estamos en las finales de la Copa Stanley. | Open Subtitles | لا,هذه ليست مُزحة,دعونا نتظاهر بأننا في نهائي "كأس ستانلي" للهوكي,حسناً؟ |
"Es una llaga de un mendigo". "¿Qué?" | Open Subtitles | لا انة مُزحة شفة ماذا ؟ |