Mientras profundizo, mantente cerca de ella, mira si puedes averiguar de dónde viene la amenaza. Ella puede ser la amenaza, Finch. | Open Subtitles | ريثما أُنقّب عن معلوماتٍ أكثر، ستتقرّب إليها، ورَ ما إذا كان بإمكانكَ أن تكتشف مِن أين يأتي الخطر. |
No puedo detenerla, pero a ellos sí. ¿De dónde han salido estas historias? | Open Subtitles | لا أستطيع إيقافك ولكننى أستطيع إيقاف الجريدة والآن مِن أين جاءت هذه القصص؟ |
Trataba de determinar de dónde. | Open Subtitles | بَدَت مَؤلوفةً لي و كُنتُ أحاوِل التَذَكُّر مِن أين |
¿De dónde lo sacaste? | Open Subtitles | مِن أين حصلتما على هذه؟ مَن أعطاكما إيّاها؟ |
- Ambas sabemos que no hay nadie en esta escuela que siquiera sepa por dónde empezar. | Open Subtitles | - كلانا ندري بأنّه لا أحد بهذه المدرسة .. عساه يعلم حتّى مِن أين يبدأ. |
Bien, ¿de dónde salió tu fascinación con lo macabro? ¿Qué fue lo que te pasó? | Open Subtitles | حسناً، إذن مِن أين يأتي إفتتانك مع أمور الموت؟ |
Todavía no me has dicho de dónde surgió tu fascinación con los homicidios. | Open Subtitles | أتعرف، ما زلت لمْ تُخبرني مِن أين جاء إفتتانك بالقتل. |
Me pregunto de dónde crees que salen los pollos. | Open Subtitles | إنني أتساءل مِن أين تخالين الدجاج قد أتى |
¿De dónde crees que me conoces? | Open Subtitles | مِن أين تعتقدين بأنّكِ تعرفينني؟ |
¿De dónde crees que vino esa cosa? | Open Subtitles | مِن أين أتى ذلك الشيء باعتقادك؟ |
Tu Pasajero Oscuro. ¿De dónde sacaste eso? | Open Subtitles | راكبكَ المظلم مِن أين أتيتَ بذلك على أيّة حال؟ |
¿De dónde crees que consiguió todos esos detalles jugosos? | Open Subtitles | مِن أين تحسبه أتى بكلّ تلك المعلومات المثيرة؟ |
¿De dónde mierda sacas la información? | Open Subtitles | كان هناك عندما قُتلَت، مِن أين تأتين بمعلوماتكِ؟ |
Me he pasado tanto tiempo resentida por de dónde venía que me había olvidado que ellos también son personas. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الكثير مِن الوقت فى الأستياء مِن أين أتيتُ؟ لذلِك نسيتُ أنهم أشخاص أيضًا |
No tengo idea de dónde sacaste esa vista retorcida del matrimonio. | Open Subtitles | لا أملك أدنى فكرة مِن أين حصلت على وجهات النظر المشوهة هذه عن الزواج |
Sí, tenemos que averiguar de dónde obtuvo esa taza de café. | Open Subtitles | نعم، علينا أن نكتشف مِن أين اقتنت كوب القهوة |
En tal caso, ¿de dónde vendría ese intento secesionista? | UN | إذا مِن أين تأتي هذه " المحاولات الانفصالية " ؟ |
¿De dónde venía el camión? | Open Subtitles | مِن أين كـانت الشـاحنة قـادمة؟ |
El sujeto dijo que no puede recordar quién es o de dónde vino. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}العنصر قال أنّه لم يعُد بمقدوره تذكّر مَن كان، أو مِن أين جاء. |
No sé por dónde comenzar. ¿Estás bien? | Open Subtitles | لا أعرف مِن أين أبدأ؟ هل انت بخير؟ |
- ¿Dónde aprendiste a patinar así? | Open Subtitles | مِن أين تعلّمتي التزلّج بهذه الطريقة؟ |