ويكيبيديا

    "نؤمن به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que creemos
        
    • creemos en ella
        
    • nuestras creencias
        
    • creído
        
    • pensamos
        
    Es exactamente en lo que creemos. Dijimos, si no hay riesgo, ¿cuál es el punto? Open Subtitles فهذا دائماً ما كنا نؤمن به إن لم يكن هناك خطر فما الهدف؟
    ¿Sabes qué? Esto ya no se trata de lo que creemos. Se trata de ellos. Open Subtitles أتعلم، الأمر لا يدور حول ما نؤمن به بعد الآن، إنه يدور حولهم
    Es la propia esencia de quiénes somos como pueblo y de lo que creemos como país: el trabajo arduo, las oportunidades, el Estado de derecho, la libertad y la tolerancia. UN فهي في صلب هويتنا كشعب، وفي صميم ما نؤمن به كبلد: العمل الدؤوب، والفرص، وسيادة القانون، والحرية، والتسامح والتحرر.
    Por otra parte, no apoyaremos la imposición de esa solución y no creemos en ella. UN ولكننا، من جهــة أخــرى، لا نؤيــد فرض هذا الحل، ولا نؤمن به.
    Nunca hemos obligado a un humano a ser anfitrión. Va contra nuestras creencias. Open Subtitles لم نجبر بشرى قبلا على أن يكون مضيفا هذا ضد كل ما نؤمن به
    La iniciativa de la NEPAD reafirma un principio en el que siempre hemos creído: la existencia de un vínculo estrecho entre un desarrollo exitoso y la estabilidad política. UN ومبادرة النيباد قد رسخت المبدأ الذي كنا نؤمن به دوما، والخاص بالارتباط الوثيق بين نجاح عملية التنمية والاستقرار السياسي.
    Lo que pensamos como dirigentes sindicales ahora tenemos la oportunidad -- desde el Palacio, desde el Gobierno desde el Estado -- de cumplirlo, de cumplir con esa promesa de igualdad, de dignidad, de unidad, respetando nuestra diversidad. Somos tan diversos UN والفرصة متاحة لنا اليوم في القصر والحكومة والدولة لتحقيق ما كنا نؤمن به كقيادات نقابية والوفاء بوعدنا بتحقيق المساواة والعدالة والوحدة واحترام تنوعنا، فنحن شعب متنوع للغاية في التركيبة وفي الاقتصاد.
    Ese es el legado de Mahatma Gandhi y Nelson Mandela, que se centra en lo que creemos y defendemos. UN وهذه هي تركة مهاتما غاندي، ونلسون مانديلا، فيما يتعلق بما نؤمن به وندافع عنه.
    Pero lo que más importa aún es nuestra actitud, nuestra forma de pensar, lo que creemos y lo que valoramos sobre el género. TED لكن ما يهم أكثر هي مواقفنا وطريقة تفكيرنا، ما نؤمن به ونقدره فيما يتعلق بالجنس.
    Socava nuestras verdades fijas y lo que creemos es nuestra cultura y la cultura de ellos. TED فهو يُضعف بعض الحقائق الثابتة لدينا وما نؤمن به ليكوّن ثقافتنا وثقافتهم.
    Dixon, sabes que nunca te perjudicaría, ni traicionaría aquéllo en lo que creemos. Open Subtitles ديكسون,أنت تعرف انى لن أفعل أى شيئ لايذائك أنا لم أفعل أى شيئ لخيانة ما نؤمن به
    Fracasar es sembrar la duda en todo lo que creemos y en todo por lo que hemos luchado. Open Subtitles الفشل يعني استشراء الشكّ في كلّ ما نؤمن به وكلّ ما حاربنا لأجله.
    A veces, lo que creemos que es un buen instinto es sólo nuestra mente intentando convencernos de lo que queremos creer. Open Subtitles ما نعتبره أحياناً حدس مصيب، ليس إلا عقلنا وهو يحاول إقناعنا بما نريد أن نؤمن به.
    Todo en lo que creemos, todo lo que somos, es una afrenta para ellos. Open Subtitles كُلّ شيء نؤمن به أَو من نحن نعتبر إهانةُ لهم
    Como sabes, odio la exageración, pero todo en lo que creemos, todo en lo que creo: Open Subtitles كما تعلمين لا أحب المبالغة لكن كل شيء نؤمن به كل شيء أنا أؤمن به الديمقراطية الثقافة
    y la opción fue clara....podríamos suspender nuestra campaña y dejar ganar al cáncer, o podríamos continuar viviendo nuestras vidas y luchando por lo que creemos. Open Subtitles و كان الخيار واضح .. بإمكاننا ايقاف الحملة و ندع السرطان يربح أو بإمكاننا المضي في حياتنا و الوقوف على ما نؤمن به
    No peleamos en esta maldita guerra para que los laboristas pudieran asumir el cargo y destruir todo aquello en lo que creemos. Open Subtitles لم نخض هذه الحرب اللعينة ليستطيع حزب العمل السيطرة عليها ويدمروا كل ما نؤمن به
    El objetivo de la inteligencia es la verdad, no confirmar lo que creemos. Open Subtitles الهدف من الاستخبارات هو إيجاد الحقيقة و ليس تأكيد ما نؤمن به سابقا
    O podemos mantenernos en lo que creemos, en mi caso, energías alternativas limpias. Open Subtitles أو يمكننا أن نأخذ موقف لما نؤمن به في حالتي بديل نقي للوقود
    Por otra parte, no apoyaremos la imposición de esta solución, ya que no creemos en ella. UN ولكننا، من ناحية أخرى، لن نؤيد فرض هذا الحل ما دمنا لا نؤمن به.
    Nunca lo quise decir cualquier daño físico, y lo que hicimos fue justificada dentro de los límites de nuestras creencias. Open Subtitles لم اكن أنوي ايذاءه ابداً و الذي قمنا بفعله كان مبرر خلال حدود ما نؤمن به
    La NEPAD ha establecido con firmeza un principio en el que Kuwait siempre ha creído, a saber, que existe una estrecha relación entre la estabilidad política y un desarrollo exitoso. UN إن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا رسّخت المبدأ الذي كنّا نؤمن به دوما، وهو، أن هناك ارتباطا وثيقا بين نجاح عملية التنمية وبين الاستقرار السياسي.
    Si lo hemos hecho ver la evidencia de negro orificios en el LHC, que sería absolutamente increíble porque nos dice que todo lo que pensamos que sabemos acerca de la gravedad, en general relatividad y así sucesivamente, no está bien. Open Subtitles إذا رأينا أدلة فعلية على ثقوب سوداء سيكون هذا مدهشاً بالطبع LHC في لأن ذلك يخبرنا بأن كل شيء نؤمن به بخصوص الجاذبية والنسبية العامة وما إلى ذلك غير صحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد