ويكيبيديا

    "نؤيد اقتراح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyamos la propuesta
        
    • apoyar la propuesta
        
    • respaldamos la propuesta
        
    • apoyamos la moción
        
    • apoyamos la sugerencia
        
    En tal sentido, apoyamos la propuesta del Japón de aprobar pronto un paquete de propuestas concretas. UN وهكذا، نحن نؤيد اقتراح اليابان القاضي بأن توافق الجمعية العامة بسرعة على مجموعة من المقترحات المحددة.
    Por lo tanto, apoyamos la propuesta del Secretario General de que, en el futuro, se carguen intereses sobre los pagos atrasados. UN إننا، بالتالي، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بتحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة.
    Sin embargo, apoyamos la propuesta del representante de Túnez y votaremos a favor del proyecto de resolución tal como está respecto a la cuestión de la controversia continuada sobre soberanía. UN ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة.
    Por consiguiente, hemos podido apoyar la propuesta del Embajador Hofer sobre la ampliación de la composición a cinco países como una medida en la dirección correcta. UN ولذلك فإننا نؤيد اقتراح السفير هوفر بقبول عضوية خمسة بلدان باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    respaldamos la propuesta de crear un Consejo de Derechos Humanos que rendiría cuentas directamente a la Asamblea General. UN ونحن نؤيد اقتراح مجلس حقوق الإنسان الذي سيكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    Con el mismo espíritu, apoyamos la propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia Meridional. UN وبنفس الروح نؤيد اقتراح جعل جنوب آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    apoyamos la propuesta de ocuparnos hoy de esta cuestión o, si ello no es posible, en los próximos días. UN ونحن نؤيد اقتراح تناول هذه المسألة اليوم، أو اذا لم يكن ذلك ممكناً، فخلال اﻷيام القليلة القادمة.
    En este sentido, apoyamos la propuesta del Secretario General sobre medios innovadores de movilización de nuevos recursos financieros para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن الوسائل الخلاقة لتعبئة موارد مالية جديدة للتنمية.
    En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, apoyamos la propuesta del Secretario General referida a la necesidad de continuar la reforma de los métodos de trabajo del Consejo. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نؤيد اقتراح الأمين العام بشأن الحاجة إلى مواصلة إصلاح أساليب عمل المجلس.
    apoyamos la propuesta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de elaborar un plan de aplicación para fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN ونحن نؤيد اقتراح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة تنفيذية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    Por consiguiente, apoyamos la propuesta Amorim como base del consenso sobre un programa de trabajo. UN ولذلك فإننا نؤيد اقتراح أموريم باعتباره الأساس الذي يمكننا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Para concluir, apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo compuesto de personalidades eminentes para hacer avanzar las reformas. UN وفي الختام، نؤيد اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لتعزيز الإصلاحات.
    apoyamos la propuesta de los cinco Embajadores y estamos dispuestos a iniciar de inmediato su aplicación. UN ونحن نؤيد اقتراح السفراء الخمسة، وإننا على استعداد لبدء تنفيذها على الفور.
    Asimismo, apoyamos la propuesta de que el Consejo examine a fondo su trabajo. UN ونحن نؤيد اقتراح أن يجري المجلس مراجعة تقييمية شاملة لكل ما يقوم به من أعمال.
    En este contexto, apoyamos la propuesta de examinar los mecanismos de control de la proliferación y el problema del tráfico ilícito de armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد اقتراح مناقشة آليات مراقبة عدم الانتشار ومشكلة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    apoyamos la propuesta del Secretario General de adoptar medidas colectivas contra las amenazas y los desafíos a la seguridad. UN إننا نؤيد اقتراح الأمين العام المتعلق بالعمل الجماعي لمكافحة التهديدات والتحديات الأمنية.
    Por último, apoyamos la propuesta del Secretario General de fortalecer la Secretaría. UN أخيرا، نؤيد اقتراح الأمين العام بشأن تعزيز الأمانة العامة.
    Con un enfoque flexible, podemos apoyar la propuesta de un sistema de rotación como una forma de conseguir que los países Miembros de las Naciones Unidas participen más en la labor del Consejo de Seguridad y contribuyan más a ella, siempre que esto sea aceptable para la mayoría de los Estados Miembros. UN ونستطيع، بنهج مرن، أن نؤيد اقتراح اﻷخذ بترتيبات التناوب، كسبيل ﻹيجاد ظروف تمكن البلدان اﻷعضاء باﻷمم المتحدة من المشاركة في عمل مجلس اﻷمن واﻹسهام فيه بنصيب أكبر، إذا كان ذلك يلاقي قبولا من أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Pero fundamentalmente es una decisión política que tiene que tomar la Asamblea, y creo muy oportuno apoyar la propuesta de la representación de Nueva Zelandia, en el sentido de que se efectúen consultas con la Mesa de la Asamblea y con los presidentes de los grupos regionales, se tome una decisión y después se consulte, eventualmente, la opinión de la Secretaría. UN ولكن المسألة في جوهرها تتعلق بقرار سياسي يجيب أن تتخذه الجمعية العامة. وأعتقد أن من المؤاتي والملائم جدا أن نؤيد اقتراح ممثل نيوزيلندا بأن نجري مشاورات مع مكتب الجمعية العامة، ومع رؤساء المجموعات الإقليمية. وحينئذ يمكن التوصل إلى قرار.
    Por consiguiente, respaldamos la propuesta de los cinco embajadores de que se comience a trabajar en la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en un comité especial de la Conferencia de Desarme. UN لذا نؤيد اقتراح السفراء الخمسة بالشروع في العمل على منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في لجنة مخصصة للموضوع تابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Por tanto, apoyamos la moción de que no se tome decisión, propuesta por Indonesia, e instamos a otros Estados Miembros a que la apoyen votando positivamente por ella. UN لذلك، نؤيد اقتراح اندونيسيا بعدم البت، ونحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تأييده بالتصويت إيجابا عليه.
    apoyamos la sugerencia de la Unión Europea de que el Secretario General aborde esta cuestión en su próximo informe a la Asamblea General. UN ونحن نؤيد اقتراح الاتحاد اﻷوروبي بأن يتعرض اﻷمين العام لهذه القضية في تقريره المقبل إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد