Aunque compartimos la aspiración del proyecto de resolución de que el objetivo final del desarme nuclear es la total eliminación de las armas nucleares, no podemos apoyar el proyecto de resolución en su integridad. | UN | وعلى رغم أننا نتشاطر مغزى مشروع القرار المتمثل في أن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي يتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار بكليته. |
Sin embargo, no podemos apoyar el proyecto de resolución A/C.1/50/L.3. | UN | ومع ذلك، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/50/L.3. |
Al apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, nos unimos a otros Miembros de las Naciones Unidas para reafirmar nuestro compromiso con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y con las normas prevalecientes del derecho internacional. | UN | وإذ نؤيد مشروع القرار المعروض علينا ننضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اﻷمم المتحدة بإعادة تأكيد التزامنا باﻷغراض والمبادئ الواردة في صلب ميثاق اﻷمم المتحدة. وبالمعايير السائدة في القانون الدولي. |
Por consiguiente, patrocinamos y apoyamos el proyecto de resolución sobre la iniciativa. | UN | لذلك فإننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بالمبادرة ونشارك في تقديمه. |
Por consiguiente, apoyamos el proyecto de resolución que examina la Asamblea sobre la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وبناء على ماسبق فإننا نؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة حول موضوع التعاون بين المنظمتين. |
Por lo tanto, respaldamos el proyecto de resolución que se ha presentado hoy. | UN | وبالتالي فإننا نؤيد مشروع القرار المعروض للبت فيه اليوم. |
Ante ello, no podemos apoyar el proyecto de resolución, en el que se exhorta a los Estados a que armonicen su legislación nacional con las disposiciones de la Convención sobre el Derecho del Mar y a que velen por la aplicación coherente de dichas disposiciones. | UN | ونظرا لهذه الحالة، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار، وأن تضمن التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام. |
Teniendo esto en cuenta, no podemos apoyar el proyecto de resolución que insta a los Estados Miembros a que sean partes de la Convención sobre el Derecho del Mar y a que armonicen su legislación nacional con sus disposiciones. | UN | وما دام الأمر كذلك، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يدعو الدول لأن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن تجعل تشريعاتها الوطنية متوائمة مع أحكام تلك الاتفاقية. |
Si bien compartimos la opinión de que el objetivo final del desarme nuclear es la eliminación completa de las armas nucleares, no podemos apoyar el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ومع أننا نشاطر الرأي بأن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي هو القضاء التام على الأسلحة النووية، إلا أننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار برمته. |
Por ello, no podemos apoyar el proyecto de resolución en el que se pide que los Estados pasen a ser partes de la Convención sobre el Derecho del Mar y armonicen su legislación nacional con sus disposiciones. | UN | ونظرا لذلك، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يناشد الدول كافة أن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن توفق بين تشريعاتها الوطنية وبين أحكام الاتفاقية. |
No obstante, pese a que coincidimos en que el objetivo último del desarme nuclear es la eliminación total de las armas nucleares, no podemos apoyar el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ولكن على الرغم من أننا نؤيد الرأي بأن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي هو القضاء التام على الأسلحة النووية، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار برمته. |
Estos son los motivos por los que no hemos podido apoyar el proyecto de resolución A/C.1/61/L.6 y hemos optado por abstenernos. | UN | هذه هي الأسباب التي جعلت من المتعذر علينا أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/61/L.6، وجعلتنا بدلا من ذلك نمتنع عن التصويت عليه. |
No obstante, continuamos sin apoyar el proyecto de resolución sobre la relación entre desarme y desarrollo en razón de ciertos elementos que no se han modificado a pesar de nuestras propuestas. | UN | على الرغم من ذلك، ظللنا، ولا نزال، لا نؤيد مشروع القرار الخاص بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لأن جوانب معينة لم يجر تعديلها، رغم اقتراحنا. |
Sin embargo, no podemos apoyar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.14, que exhorta a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional, ya que no cumple con ninguno de los criterios apoyados por las Naciones Unidas y carece de consenso. | UN | غيـــر أننا لا نستطيع أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/49/L.14، الذي يطالب بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، ﻷنه لم يستوف أيا من المعايير التي تؤيدها اﻷمم المتحدة ويفتقر الى توافق اﻵراء. |
Además, apoyamos el proyecto de resolución sobre la Convención sobre las armas biológicas, que acaba de presentar el representante de Hungría. | UN | علاوة على ذلك، نؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عرضه ممثل هنغاريا قبل قليل. |
También apoyamos el proyecto de resolución presentado por Francia y Alemania sobre los problemas que surgen debido a la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales. | UN | كما أننا نؤيد مشروع القرار الذي عرضته ألمانيا وفرنسا حول المشاكل الناجمة عن تكديس مخزون فائض من تلك الذخائر. |
apoyamos el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y nos hemos sumado a sus patrocinadores. Esperamos con interés el informe amplio del Secretario General que se le ha pedido presente antes de la celebración del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونحن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا، وقد شاركنا في تقديمه، ونتطلع إلى التقرير الشامل الذي طلب إلى اﻷمين العام أن يقدمه قبيل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En ese contexto, apoyamos el proyecto de resolución A/49/L.9, puesto que proporciona un nuevo impulso hacia las relaciones de buena vecindad entre los Estados Unidos y Cuba. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد مشروع القرار A/49/L.9، نظرا ﻷنه يوفر زخما جديدا صوب حسن الجوار بين الولايات المتحدة وكوبا. |
Es por ello que apoyamos el proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.14/Rev.1 y esperamos que se apruebe por consenso. | UN | ولهذا فإننا نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.14/Rev.1 ونأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
respaldamos el proyecto de resolución sobre el Afganistán elaborado por un amplio grupo de patrocinadores y redactado por Alemania. | UN | إننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة واسعة من المقدمين وصاغته ألمانيا. |
También respaldamos el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.3, presentado por la Federación de Rusia, que trata de los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional. | UN | ونود أيضا أن نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.3، الذي قدمه الاتحاد الروسي، بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي. |
apoyaremos el proyecto de resolución que se aprobará en breve en el Consejo. | UN | ونحن نؤيد مشروع القرار الذي سيُعتمد هناك عما قريب. |
Brindamos nuestro apoyo al proyecto de resolución contenido en el documento A/55/L.30 y al llamado a los Gobiernos a reforzar la participación en el diálogo. | UN | ولهذا، نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.30، والدعوة التي يوجهها إلى الحكومات بتشجيع هذه المشاركة في الحوار. |