El Presidente del Comité Plenario tampoco podrá ser elegido Vicepresidente de la Conferencia. | UN | كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائبا لرئيس المؤتمر. |
Actuó como Vicepresidente de la Tercera Comisión en la misma Conferencia. | UN | عمل نائبا لرئيس اللجنة الثالثة للمؤتمر نفسه. |
Por lo tanto, recomiendo a la Comisión su candidatura como Vicepresidente de la Primera Comisión en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإنني أرفع للجنة ترشيحه نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
El periodista asesinado, Nasteh Dahir Farah, era también Vicepresidente del Sindicato Nacional de Periodistas Somalíes. | UN | وكان الصحفي ناسطه ضاهر فرح يعمل أيضا نائبا لرئيس الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين. |
Inmediatamente fue nombrado Vicepresidente del Gobierno. | UN | وعين فورا نائبا لرئيس الحكومة. |
En caso de ausencia, el Presidente de una de las Comisiones Principales designará a un Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. | UN | وفي حالة الغياب، يعيﱢن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له. |
Por consiguiente, recomiendo a la Comisión su elección por aclamación para el cargo de Vicepresidente de la Primera Comisión durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا أود أو أوصي اللجنة بانتخابه نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى في دورة الجمعية العامة الخمسين بالتزكية. |
En caso de ausencia, el Presidente de una de las Comisiones Principales designará a un Vicepresidente de esa Comisión para que lo sustituya. | UN | وفي حالة الغياب، يعيﱢن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له. |
Como Vicepresidente de la República participó en 1982 en la creación del Grupo de Contadora formado por Colombia, México, Venezuela y Panamá. | UN | شارك في عام ١٩٨٢، بصفته نائبا لرئيس الجمهورية، في إنشاء مجموعة كونتادورا المكونة من كولومبيا والمكسيك وفنزويلا وبنما. |
Fue Vicepresidente de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كان نائبا لرئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En la segunda sesión plenaria de la Asamblea General, que se celebró posteriormente, se eligió a Zimbabwe como Vicepresidente de la Asamblea. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية للجمعية العامة، التي عقدت بعد ذلك، انتخبت زمبابوي نائبا لرئيس الجمعية. |
Se me ha informado de que el Grupo de Estados de África ha propuesto la candidatura de Sudáfrica para el cargo de Vicepresidente de la Asamblea General. | UN | وقد أُبلغت بأن الدول اﻷفريقية أيدت ترشيح جنوب أفريقيا نائبا لرئيس الجمعية العامة. |
En consecuencia, declaro a Sudáfrica elegida Vicepresidente de la Asamblea General. | UN | ولذلك أعلن انتخاب جنوب أفريقيا نائبا لرئيس الجمعية العامة. |
En la sesión plenaria de apertura del período de sesiones, el Consejo eligió a Bulgaria Vicepresidente del Consejo de Administración. | UN | وفي الجلسة العامة الافتتاحية لهذه الدورة، انتخب المجلس ممثل بلغاريا نائبا لرئيس مجلس الإدارة. |
Cuando cursaba el cuarto año, fue elegido Vicepresidente del Consejo General de Estudiantes de la citada universidad. | UN | وفي عامه الرابع، انتُخب نائبا لرئيس المجلس العام للطلبة في تلك الجامعة. |
A continuación, el Consejo eligió por aclamación Vicepresidente del Consejo al Sr. Hilario G. Davide, Jr., por el resto del período de sesiones de 2007. | UN | وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد هلاريو ج. دافيدي الإبن نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2007. |
1986: Es designado Vicepresidente del Tribunal de Apelaciones | UN | 1986: عُيِّن نائبا لرئيس محكمة الاستئناف |
Posteriormente, la Asamblea General celebrará su 100ª sesión plenaria para elegir a los 21 Vicepresidentes de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وبعد ذلك، ستعقد اللجنة جلستها العامة الـ 100 لانتخاب 21 نائبا لرئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
En segundo lugar, quisiera agradecer el apoyo brindado al Embajador de Venezuela, Milos Alcalay, durante el ejercicio de la Vicepresidencia de esta Comisión. | UN | ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة. |
Un oficial militar actúa como Jefe Adjunto de la Dependencia. | UN | ويعمل ضابط أركان عسكري نائبا لرئيس الوحدة. |
Hay mujeres oficiales de las fuerzas armadas turcas en el Comité de Mujeres Militares de la OTAN y desde 1995 es una turca la que ocupa el cargo de Vicepresidenta de ese Comité. | UN | وضابطات القوات المسلحة التركية ممثﱠلات في لجنة حلف شمال اﻷطلسي للمجندات، وما زالت الضابطة التركية التي انتخبت نائبا لرئيس هذه اللجنة في عام ١٩٩٥ تشغل هذا المنصب. |
Antes de ser elegido Secretario, el Sr. Gautier había desempeñado el cargo de Secretario Adjunto del Tribunal desde 1997 hasta 2001. | UN | وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001. |
Además, un parlamentario de origen étnico serbio ha sido elegido Presidente Adjunto de la Cámara de Representantes. | UN | كما انتخب عضو بالبرلمان من أصل صربي نائبا لرئيس مجلس النواب. |