Inauguró el panel la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos. | UN | وافتتحت المناقشة نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
la Alta Comisionada Adjunta los declaró elegidos por aclamación. | UN | ومن ثم أعلنتهما نائبة المفوضة السامية عضوين منتخبين بالتزكية. |
la Alta Comisionada Adjunta subrayó el hecho de que la supervisión de los resultados constituye una necesidad interna, un requisito de las Naciones Unidas y una demanda de los donantes. | UN | وأكدت نائبة المفوضة السامية على أن رصد الأداء هو ضرورة داخلية، وهو شرط من شروط الأمم المتحدة وطلب وجهته الجهات المانحة. |
la Alta Comisionada Adjunta de Derechos Humanos pronunció el discurso de apertura y las observaciones finales corrieron a cargo del Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وألقت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة الافتتاح، وأدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان بملاحظات ختامية. |
la Alta Comisionada Adjunta acogió con beneplácito la celebración de nuevos debates constructivos sobre la incorporación de un enfoque de derechos humanos en las políticas de seguridad social. | UN | ورحبت نائبة المفوضة السامية بمزيد من المناقشات البناءة حول إدماج منظور حقوق الإنسان في سياسات الضمان الاجتماعي. |
Declaración de la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos | UN | إعلان نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Declaración introductoria de la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos, seguida de un diálogo con esta. | UN | بيان استهلالي من نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان وحوار معها |
la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos presenta un informe oral en nombre de la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | قدمت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريرا شفويا باسم رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
Algunos participantes propusieron que se implantara un sistema de seguimiento de los documentos no traducidos, propuesta que fue del agrado de la Alta Comisionada Adjunta. | UN | واقترح بعض المشاركين إنشاء نظام لتتبع الوثائق غير المترجمة، وهو ما رحبت به نائبة المفوضة السامية. |
la Alta Comisionada Adjunta visitó Kenya y Somalia; Kirguistán; México y Panamá; y Camboya y Tailandia. | UN | وقامت نائبة المفوضة السامية بزيارة الصومال وكينيا؛ وقيرغيزستان؛ وبنما والمكسيك؛ وتايلند وكمبوديا. |
la Alta Comisionada Adjunta pronunció unas palabras de apertura de la mesa redonda. | UN | وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
la Alta Comisionada Adjunta pronunció unas palabras de apertura de la mesa redonda. | UN | وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
la Alta Comisionada Adjunta también ha abordado los derechos de los pueblos indígenas durante sus visitas a Chile, el Paraguay y el Uruguay y en otros contextos. | UN | كما تناولت نائبة المفوضة السامية حقوق الشعوب الأصلية خلال زياراتها إلى أوروغواي وباراغواي وشيلي وفي سياقات أخرى. |
la Alta Comisionada Adjunta visitó el Chad, el Níger, Túnez, el Líbano, Malawi, Mongolia, Marruecos y Jordania. | UN | وزارت نائبة المفوضة السامية تشاد، والنيجر، وتونس، ولبنان، وملاوي، ومنغوليا، والمغرب، والأردن. |
Declaración de la Alta Comisionada Adjunta | UN | بيان نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
la Alta Comisionada Adjunta destacó la obligación de los Estados de investigar y procesar a los responsables de graves violaciones del derecho internacional humanitario y de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ألقت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان الضوء على واجب الدول في التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومقاضاتهم. |
la Alta Comisionada Adjunta pronunció unas palabras de apertura del debate. | UN | وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات تمهيدية من أجل المناقشة. |
5. El período de sesiones del Grupo de Trabajo fue inaugurado el 10 de enero de 2011 por el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos. | UN | 5- افتتحت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان دورة الفريق العامل في 10 كانون الثاني/يناير 2011. |