El PNUD también puede sufragar los gastos de un Representante Residente Adjunto, si el volumen del programa rebasa los 15 millones de dólares. | UN | وقد يغطي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا تكاليف نائب الممثل المقيم إذا تجاوز حجم البرنامج ٥١ مليون دولار. |
Sr. Jorge Chediak Representante Residente Adjunto del PNUD | UN | السيد خورخي شديك نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Sr. Andrea Tamagnini, Representante Residente Adjunto del PNUD | UN | السيد أندريا تمانيني، نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El Representante Residente Adjunto a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Malabo, Sr. Mansourou Chitou, y el personal de su oficina, prestaron valiosa e imprescindible cooperación para el desarrollo de la misión del Relator Especial. | UN | ووفر السيد منصورو شيتو، نائب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مالابو، وموظفو مكتبه تعاوناً قيماً وأساسياً لسير بعثة المقرر الخاص. |
Fue representante residente adjunta del PNUD en Nepal y Coordinadora Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD de Mongolia. | UN | وشغلت منصب نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منغوليا. |
El PNUD financió la participación del Representante Residente Adjunto en Jamaica y de un consultor regional que prestaron apoyo técnico al Comité; | UN | وقام البرنامج الإنمائي بتمويل مشاركة نائب الممثل المقيم لجامايكا وأحد المستشارين الإقليميين الذي قام بتوفير الدعم التقني للجنة |
:: Reforzaremos la función de los representantes residentes adjuntos. | UN | :: تعزيز مهمة نائب الممثل المقيم. |
El Relator Especial se entrevistó asimismo con el Sr. Nadir Hadj-Hammou, Representante Residente Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضا مع السيد نادر حاج - حمّو، نائب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
1978 - 1980 Representante Residente Adjunto del PNUD en la República Unida de Tanzanía | UN | 1978 - 1980 نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية تنزانيا المتحدة |
Representante Residente Adjunto Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, 1979 a 1982 | UN | نائب الممثل المقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 1979-1982 |
Se presentarán al grupo interinstitucional de operaciones, presidido por el Representante Residente Adjunto del PNUD, para su examen ulterior, y basándose en ese examen, los organismos y el PNUD decidirán qué capacidad necesitan en las esferas sustantivas y de apoyo. | UN | وسيقدمها إلى فريق العمليات المشترك بين الوكالات نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل زيادة مناقشتها، واستنادا إلى ذلك ستقرر الوكالات والبرنامج الإنمائي ما ستحتاجه من قدرات في المجال العملي ومجال الدعم. |
Representante Residente Adjunto - Operaciones, PNUD/Rwanda | UN | نائب الممثل المقيم - العمليات، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي / رواندا |
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar nuestro pedido de que se pase a un nivel más alto la presencia del PNUD en las Islas Salomón de manera que en lugar de un Representante Residente Adjunto tengamos un Representante Residente. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة مرة أخرى لكي نجدد دعوتنا إلى ترفيع الوجود القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جزر سليمان من مستوى نائب الممثل المقيم إلى مستوى الممثل المقيم. |
Según informó el PNUD, cerca del 75% de sus oficinas en los países habían establecido un equipo de coordinación de las cuestiones de género, dirigido por el Representante Residente Adjunto. | UN | وأفاد البرنامج الإنمائي بأن نسبة تناهز 75 في المائة من مكاتبه القطرية أنشأت جهة لتنسيق الشؤون الجنسانية، يتولى قيادتها نائب الممثل المقيم. |
Algunas entidades de las Naciones Unidas también opinan que el nombramiento de un director para el país o el empoderamiento de un Representante Residente Adjunto, aunque constituyen una mejora, no pueden resolver plenamente el posible conflicto de intereses que se plantea. | UN | كما ترى بعض كيانات الأمم المتحدة أنه لا يمكن لتعيين مدير قطري أو تخويل نائب الممثل المقيم بعض السلطات، رغم كونهما خطوة تجاه تحقيق بعض التحسن، أن يعالج بالكامل ما هو متصور من تضارب في المصلحة. |
El Representante Residente Adjunto del PNUD en las Islas Salomón informó a la delegación acerca del efecto devastador de las inundaciones recientes que habían causado graves daños en la capital, Honiara. | UN | وقد تلقى الوفد من نائب الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بجزر سليمان إحاطة بشأن الآثار المدمرة التي خلَّفتها الفيضانات مؤخراً وأحدثت ضرراً جسيماً بالعاصمة هونيارا. |
Representante Residente Adjunto | UN | نائب الممثل المقيم |
3. La Relatora Especial desea expresar su profundo reconocimiento al Sr. Michael Ayala Woodstock, Representante Residente Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a su personal por su apoyo logístico y sustantivo que contribuyó al éxito de la misión. | UN | ٣- وتشكر المقررة الخاصة بحرارة السيد ميشيل أيالا ودستوك، نائب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفيه على ما قاموا به من أعمال لضمان نجاح البعثة من الناحيتين اللوجستية والموضوعية. |
En la primera reunión, el 21 de mayo, la representante residente adjunta de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Fiji, que se encarga de varios países, dio lectura a un mensaje del Secretario General (véase el apéndice I). | UN | ١٠ - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 21 أيار/مايو، قام نائب الممثل المقيم في المكتب المتعدد الأقطار التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فيجي بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الأول). |