ويكيبيديا

    "ناضجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adulta
        
    • madura
        
    • maduro
        
    • grande
        
    • maduras
        
    • mayor
        
    • maduros
        
    • inmadura
        
    • adulto
        
    • mayorcita
        
    • inmaduro
        
    • crecido
        
    • crecida
        
    • madurado
        
    • adultas
        
    Y mi único deseo es que apoyéis mi primera decisión como adulta. Open Subtitles وأمنيتي الوحيدة هي أن تدعموا أول قرار لي كشخصية ناضجة
    A ti te parezco adulta porque así es como quería que me vieras. Open Subtitles بديت ناضجة لك لان هذا هو ما اردتني ان ابدو عليه
    Ahora, a los 50, nuestra Organización es una institución lo suficientemente madura para tomar decisiones acertadas con consecuencias positivas y de largo alcance. UN واﻵن بعد مرور ٥٠ عاما، أصبحت منظمتنا مؤسسة ناضجة بما يكفي لاتخاذ قرارات حكيمة تكون لها آثار إيجابية بعيدة المدى.
    Sabe monsieur, realmente creo que tan sólo en las lenguas romances uno es capaz de relacionarse de forma madura. Open Subtitles أتعلم يا سيدي أنا اعتقد بأنه فقط في اللغات الرومانسية يستطيع الشخص أن يعبر بطريقة ناضجة
    ¿Alguna vez han comido un tomate maduro por el sol, fresco, directo de la planta? TED هل جربت أن تأكل ثمرة طماطم ناضجة في الشمس وطازجة من على النبتة؟
    Soy una niña grande Lex, no necesito precauciones Open Subtitles أنا فتاة ناضجة ليكس لا حاجة بي إلى الإحتراز
    En otros casos, las democracias maduras excluyen a las minorías religiosas de manera más sutil. UN وفي حالات أخرى، تقوم ديمقراطيات ناضجة بإقصاء الأقليات الدينية على نحو أكثر دهاء.
    La mayor cantidad de cannabis que se produce con métodos modernos, es decir, se genera a partir de clones de plantas cultivadas y no de semillas. UN ومن ثم، فإنَّ الكميات الأكبر من القنّب المنتجة بالأساليب الحديثة تأتي من مستنسخات من نبتات ناضجة وليس من البذور.
    Porque un hombre que abusaría de una menor es más que capaz de acosar a una mujer adulta, ¿verdad? Open Subtitles لأن الرجل الذي يعتدي علي قاصرة سيكون أكثر من قادر علي التحرش بإمرأة ناضجة أليس كذلك؟
    Calificaron su feminismo, en lugar de simplemente creer la palabra de una mujer adulta y madura. TED تم تصنيف مناصرتها للمرأة على أنها ناضجة بدلاً من أن يتم وصفها على أنها إمرأة حققت إنجازاً
    Nada, pero debe admitir que es una mujer adulta no una menor. Open Subtitles لا شيء، لكن يجب أن تقرّي أنها امرأة ناضجة وليست قاصرة
    Dime qué he hecho. Ya soy adulta. Open Subtitles أقصد أن تخبرني بما فعلته، فأنا فتاة ناضجة.
    Si quisiera sacar una cita puedo arreglar para que una mujer madura lo atienda. Open Subtitles إذا أردت يمكننى أن أقوم بتحديد وقت مناسب لك مع إمرأة ناضجة
    El ejemplo de un Estado cívico que abarcase a todos sus ciudadanos como iguales, con independencia de su origen étnico o de su religión, estaba planteado en Bosnia, donde una madura civilización multicultural había evolucionado durante muchos siglos. UN إن مثال الدولة المدنية التي تحتضن جميع مواطنيها وتعتبرهم أندادا بغض النظر عن أصلهم اﻹثني أو معتقدهم الديني كان مجسدا في البوسنة، حيث تطورت حضارات ناضجة متعددة الثقافات على مدى قرون عديدة.
    Creo que ahora la Organización es lo suficientemente madura como para realizar recortes presupuestarios donde son necesarios. UN وأعتقد أن المنظمة اﻵن ناضجة بما فيه الكفاية ﻹجراء تخفيضات حيث يقتضي اﻷمر ذلك.
    Por ella, él creció... para ser maduro, cuidadoso y un adulto responsable. Open Subtitles بسببها هو يزداد عقلانية حتى تكون ناضجة, مهتمة, بالغة مسئولة
    Soy una chica grande. Puedo cuidarme sola. Open Subtitles أنا فتاة ناضجة ويمكنني الإعتناء بنفسي
    Ello tiene graves consecuencias negativas para la salud, pues las niñas suelen no estar maduras desde los puntos de vista psicológico, físico y sexual. UN ويؤدي ذلك إلى عواقب صحية سلبية وخيمة حيث أن البنت كثيرا ما تكون غير ناضجة نفسيا وبدنيا وجنسيا.
    Un día de estos, antes de que te des cuenta, voy a hacerme mayor. Open Subtitles يوماً ما، وقبل أن تدرك، سأكون ناضجة ومعتمدة على نفسي وعليك أن تحذر منّي.
    Trátase de programas maduros que continúan más allá del compromiso original por tres años de la organización de ejecución. UN وهي برامج ناضجة تواصل عملها بعد انقضاء الالتزام اﻷصلي للمنظمة المنفذة الذي كانت مدته ٣ سنوات.
    Quiero decir, claro, eres una patán total e inmadura, tienes una horrible opinion de los hombres, y siempre necesitas ser salvada. Open Subtitles اقصد بالتأكيد انتِ جلفة وغير ناضجة تماماً لديك ذوق سيئ جداً في الرجال وانتِ دائما تحتاجين من ينقذك
    Vicky, soy mayorcita, ¿de acuerdo? Si quiero acóstame con él, lo haré. Open Subtitles فيكي، أنا فتاة ناضجة إذا رغبت بالنوم معه سأفعل
    Las golosinas te hacen sentir totalmente inmaduro, pero yo comí un montón... y no me siento nada dif... Open Subtitles الحلوى يفترض أن تجعلك غير ناضجة ، وتشعرين بالمراهقة و لكنى أكلت طنا منها و لم أشعر بأى إختلاف
    Y ahora has crecido y te vas a graduar, y me dejas formar parte de ello. Open Subtitles والآن أصبحت ناضجة وسوف تتخرجين وأنت تشاركيني في أمور حياتك
    Una chica necesita privacidad, papito. Ya soy una mujer crecida ahora. Open Subtitles تحتاج الفتاة للخصوصيّة أنا الآن امرأة ناضجة
    Nos encontramos en una etapa en la que es contraproducente esperar hasta que la cuestión ya haya madurado. UN فنحن في مرحلة يؤدي فيها الانتظار حتى تصبح هذه المسألة ناضجة إلى نتائج عكسية.
    Los huesos y cartílagos humanos dañados por lesiones o enfermedades pueden repararse con células primarias adultas de animales. UN ويمكن إصلاح تلف الغضروف البشري نتيجة إصابة أو مرض بخلايا جذعية ناضجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد