Nauru sostenía, además, que Australia había transgredido ciertas obligaciones que tenía con Nauru en virtud del derecho internacional general. | UN | وادعت ناورو كذلك أن استراليا انتهكت بعض ما يقتضيه القانون الدولي العام من التزامات إزاء ناورو. |
Recomienda a la Asamblea General que la República de Nauru sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية ناورو عضوا في اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Nauru ha concedido autorización a bancos que actúan fuera de su territorio y que tienen prohibido realizar operaciones en él. | UN | أصدرت ناورو ترخيصا لمصارف تابعة لشركات داخل ناورو، وتعمل تلك المصارف خارج ناورو ومحظور عليها العمل داخلها. |
Desde su independencia, ningún gobierno se ha ocupado del apoyo a actividades extremistas o terroristas dentro o fuera de Nauru. | UN | ولم تنظر أي حكومة منذ الاستقلال في تقديم دعم للأنشطة المتطرفة أو الإرهابية داخل ناورو أو خارجها. |
Por lo tanto, Nauru favorecería esa propuesta cuando se realicen deli-beraciones ulteriores más adelante en el período de | UN | وبالتالي ستؤيد ناورو ذلك الاقتراح حينما يجرى مزيد من المداولات في وقت لاحق في الدورة. |
Australia, Estados Unidos de América, Islas Marshall, Israel, Micronesia (Estados Federados de), Nauru, Palau. | UN | أستراليا، إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ناورو والولايات المتحدة الأمريكية. |
Alentamos la inversión extranjera directa y acogemos con agrado la asistencia para desarrollar industrias nuevas y diversas en Nauru. | UN | ونحن نشجع الاستثمار الأجنبي المباشر، ونرحب بتقديم المساعدة في تطوير التنوع وإنشاء صناعات جديدة في ناورو. |
Por esa razón, en 2005 Nauru aprobó su Estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. | UN | ولهذا السبب، اعتمدت ناورو استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في عام 2005. |
Cuba compartía los sueños, esperanzas y éxitos de Nauru, orientados a lograr un desarrollo basado en la justicia social. | UN | وشاركت كوبا ناورو أحلامها وتطلعاتها ونجاحاتها والهدف المشترك المتمثل في تحقيق التنمية على أساس العدالة الاجتماعية. |
38. La República de Nauru pidió a la Corte que declarase que: | UN | ٣٨ - وطلبت جمهورية ناورو من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En esta oportunidad, me complace dar la bienvenida a los representantes de Nauru y Suiza. | UN | وفي هذه المناسبة، يسرني أن أرحب بممثلي ناورو وسويسرا. |
En esta ocasión, tengo el placer de dar la bienvenida aquí a los representantes de Nauru y de Suiza. | UN | وبهذه المناسبة يسعدني أن أرحب هنا بممثلي ناورو وسويسرا. |
Solicitud de admisión de la República de Nauru como miembro | UN | طلب جمهورية ناورو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة |
por el Presidente y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Nauru | UN | من الرئيس ووزير العلاقات الخارجية لجمهورية ناورو |
Con respecto a la solicitud de admisión de la República de Nauru como miembro de las Naciones Unidas, | UN | إعلان فيما يتعلق بطلب جمهورية ناورو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة، |
La delegación de China concede suma importancia al deseo de Nauru de ser admitido como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | يعلق الوفد الصيني أهمية كبيرة على رغبة ناورو في الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة. |
Chipre se une a los demás Estados para dar una cálida bienvenida a los nuevos Miembros de las Naciones Unidas: la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga. | UN | وتشارك قبرص الدول اﻷخرى في تقديم الترحيب الحار ﻷعضاء اﻷمم المتحدة الجدد مملكة تونغا وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو. |
En nombre del Canadá, permítaseme también dar la bienvenida a la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga como nuevos Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وباسم كندا اسمحوا لي أيضا أن أرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة. |
Expreso aquí también mi cálida acogida a los nuevos Miembros: las Repúblicas de Kiribati y Nauru y el Reino de Tonga. | UN | أود أيضا أن أعرب عن ترحيبنا الحار باﻷعضاء الجدد: جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا. |
Desea, al mismo tiempo, manifestar la satisfacción de México por el ingreso de las Repúblicas de Nauru y de Kiribati, así como del Reino de Tonga, a nuestra Organización. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن ارتياح المكسيك لقبول عضوية مملكة تونغا، وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو في منظمتنا. |
Algunas Partes (NRU; SLV; VUT) utilizaron las técnicas SCENGEN para generar escenarios de cambio climático regionales basados en los resultados de los modelos de circulación general. | UN | وأبلغت بعض الأطراف (السلفادور، فانواتو، ناورو) عن استخدام تقنيات SCENGEN لتوليد سيناريوهات إقليمية لتغير المناخ بالاستناد إلى بيانات نواتج الدوران العامة. |
El país se divide en 14 distritos, agrupados en 8 distritos electorales. | UN | وتنقسم ناورو إلى 14 مقاطعة تنتمي إلى 8 دوائر برلمانية. |
Mauricio celebra calurosamente la admisión a las Naciones Unidas del Reino de Tonga, de la República de Kiribati y de la República de Nauru. | UN | وموريشيوس ترحب ترحيبا حارا بانضمام مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو إلى اﻷمم المتحدة. |
Albania, Australia, Camerún, Nauru, República Dominicana, Tuvalu. | UN | أستراليا، ألبانيا، توفالو، الجمهورية الدومينيكية، الكاميرون، ناورو. |