ويكيبيديا

    "نبيلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • noble
        
    • nobles
        
    • Nabila
        
    • nobleza
        
    • buena
        
    • Baronesa
        
    • honorables
        
    • dama
        
    • Condesa
        
    • Nabeela
        
    • elevados
        
    Aunque el trabajo que espera al Sr. Yumkella es difícil, es también un trabajo noble. UN ومع أن المهمة التي تنتظر السيد يومكيللا مهمة صعبة فإنها مهمة نبيلة كذلك.
    En él, entre las monjas había una joven noble de una gran belleza. Open Subtitles كان هناك دير مشهور بالعفة و كانت هناك شابة نبيلة فاتنة
    Firmando este formulario de consentimiento estarías donando tu cuerpo a una causa noble. Open Subtitles بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة
    Los esfuerzos actuales de las Naciones Unidas por mantener la paz son verdaderamente nobles. UN إن الجهود التي تبذلها اليوم اﻷمم المتحدة لصون السلم جهود نبيلة حقا.
    Mi padre, el fallecido Rey Hussein, nos dejó un país de nobles tradiciones construido sobre un valioso patrimonio islámico. UN إن والدي، الملك حسين الراحل، خلف لنا بلدا تسوده تقاليد نبيلة شيدت على تراث إسلامي ثري.
    Todo eso suena muy noble, ¿por qué no me lo has dicho? Open Subtitles كل هذه تبدو أعمالاً نبيلة جداً فلماذا لم تخبرينني عنها؟
    Ese es un plan noble, pero sospecho que estaré muerto en un año. Open Subtitles هذه خطة نبيلة, و لكنني أشك أن أكون ميتا بعد عام.
    ¡Qué noble y trascendente causa recibo ahora de manos de la comunidad de naciones! UN فأي مهمة نبيلة هامة تلك التي أتلقاها اﻵن من أيدي مجتمع اﻷمم!
    La tolerancia constituye un concepto noble y vital cuando se aplica a la familia, porque por encima de todo corresponde al ámbito privado. UN فالتسامح فضيلة نبيلة وهامة عندما تطبق على اﻷسرة، ﻷنها تنتمي قبل كل شيء الى المجال الخاص.
    Hace 50 años se fundaron las Naciones Unidas sobre la base de una idea noble. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة قبل خمسين سنة على أساس فكرة نبيلة.
    Nuestra misión en esta Conferencia es noble pero ardua. UN ومهمتنا في هذا المؤتمر نبيلة وشاقة على حد سواء.
    Nuestra misión en esta Conferencia es noble pero ardua. UN ومهمتنا في هذا المؤتمر نبيلة وشاقة على حد سواء.
    No es una tarea fácil, pero sin duda es una tarea noble, que merece nuestros esfuerzos y sacrificios y nuestra paciencia y sabiduría. UN إنها ليست مهمة سهلة، لكنها بالتأكيد مهمة نبيلة تستحق منا الجهد والتضحية والصبر والحكمة.
    El éxito de una obra tan noble, aunque difícil, como lo es la promoción de una cultura de paz no debe ser prerrogativa de un solo individuo, un solo Estado o una sola organización internacional. UN إن نجاح مهمة نبيلة ولكن شاقة كثقافة السلام ينبغي ألا يكون مقصورا على فرد أو دولة أو منظمة دولي.
    Por supuesto que los fines nobles no pueden justificar los medios inmorales. UN وبالتأكيد فلا يمكن تبرير بلوغ غايات نبيلة بوسائل غير أخلاقية.
    Ninguna causa, cualesquiera sean sus nobles objetivos, puede justificar la pérdida de vidas humanas. UN لا يمكن تبرير إزهاق الأرواح البشرية بأي قضية مهما كانت نبيلة الأهداف.
    Ustedes se pasan el día entero en su cama de nobles pensamientos, Open Subtitles تقضى اليوم بكامله وأنت تسترخى على فراش وثير بأفكار نبيلة
    Sabes, especialmente ahora que sé que querías el dinero para razones tan nobles. Open Subtitles تعرفين,خاصة أنه الان اعرف انك أردت أن تستخدمي المال لأسباب نبيلة
    Nabila dice que tienes una reunión con el embajador chino. Open Subtitles نبيلة ذكرت بأن لديك اجتماع مع السفير الصيني
    Si puedes darles vivienda decente, harías un acto de nobleza. Open Subtitles اذا كنت قادرا على اعطائهم مساكن لائقه لكنت أديت مهمة نبيلة
    Que Dios bendiga a todos los hombres de buena voluntad que bregan por causas nobles de esta magnitud. UN وليبارك الله كل ذوي النوايا الحسنة في قضايا نبيلة بهذه اﻷبعاد.
    Ya no recibo órdenes de usted, Baronesa. Open Subtitles لم أعُد أتلقّى الأوامر منكِ، يا نبيلة
    Sólo quiero asegurarme que... sus intenciones con mi hija son honorables. Open Subtitles أريد التأكد فقط أن نواياه نبيلة نحو إبنتي
    Puesto que la dama es joven, y si la tratarais con doble propósito, sería mala cosa para una dama, y muy mala conducta. Open Subtitles لأن السيدة صغيرة اذا كنت ستتصرف بوقاحة و اذا كان من السقم أن تتعرف الى سيدة نبيلة
    Ella puede ser una Condesa, pero hasta donde a mi me concierne Open Subtitles ربما تكون هي نبيلة لكن برايي أنا...
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra la Vicepresidenta del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica, Srta. Nabeela Al-Mulla, de Kuwait, para presentar el proyecto de resolución A/48/L.31/Rev.1. UN أعطي الكلمة اﻵن لنائبة رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، اﻵنسة نبيلة الملا ممثلة الكويت لعرض مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1.
    Es un privilegio asistir a una sesión de la Conferencia de Desarme, un órgano dedicado a tan noble tarea y elevados ideales. UN وإني لمحظوظ لحضوري جلسة من جلسات مؤتمر نزع السلاح، تلك الهيئة المكرسة لمهمة نبيلة ومثل عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد