Se celebrarían reuniones con varios Estados en el año 2001 para examinar y debatir los resultados de la autoevaluación a los efectos de facilitar la creación de los sistemas estatales de contabilidad y control. | UN | وستعقد اجتماعات مع دول مختلفة في عام 2001 لاستعراض ومناقشة نتائج التقييم الذاتي لدعم جهود تطوير النظم الحكومية لمراقبة وحصر المواد النووية. |
A este respecto, el Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. | UN | ويجدر باللجنة في هذا الصدد ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج. |
El Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. | UN | ويجدر باللجنة ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج. |
los resultados de las autoevaluaciones del bienio 2004-2005 se incorporarán en los informes periódicos con arreglo al marco de presupuestación basada en los resultados. | UN | ويجري إدماج نتائج التقييم الذاتي لفترة السنين 2004-2005 في التقارير العادية المقدمة في إطار البرمجة على أساس النتائج. |
Las conclusiones de la autoevaluación deberían utilizarse como base para realizar un primer análisis de la situación de la aplicación en el Estado objeto de examen. | UN | وينبغي اتخاذ نتائج التقييم الذاتي أساسا لإجراء تحليل أولي لحالة التنفيذ في الدولة الخاضعة للاستعراض. |
La Unión Europea desearía conocer con más detalle las opiniones de la Secretaría sobre estas cuestiones después de examinar el informe anual, incluidos los resultados de la autoevaluación y las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | 3 - وأشـار إلى أن الاتحاد الأوروبـي مهتـم بمواصلة تحـري آراء الأمانة العامة بشأن هذه المسائل بعد النظر في التقرير السنوي، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي وتعليقات الأمين العام عليــه. |
Iguales a las mencionadas precedentemente 14. Informes periódicos al Comité de la Administración Superior sobre los resultados de la autoevaluación | UN | 14 - عقد اجتماعات دورية للإحاطته بالمعلومات مع اللجنة الإدارية العليا حول نتائج التقييم الذاتي |
Mientras que el 70% de los resultados de la autoevaluación estaban clasificados como resultados que contribuyen de forma muy positiva o significativa a la igualdad entre los géneros, la proporción se redujo hasta el 36% después de la revisión del asesor en cuestiones de género. | UN | ففي حين تم تصنيف 70 في المائة من نتائج التقييم الذاتي بأنها تساهم بشكل رئيسي أو بشكل كبير في تحقيق المساواة بين الجنسين، انخفضت النسبة إلى 36 في المائة بعد أن قام المستشار الجنساني بمراجعتها. |
De hecho, los resultados de la autoevaluación nacional en materia de capacidades relacionadas con el Reglamento Sanitario Internacional tienden a indicar que falta información sobre algunos ámbitos que son responsabilidad principal de otros ministerios. | UN | وفي الواقع فإن نتائج التقييم الذاتي القطري لقدرات تنفيذ اللوائح الصحية العالمية تدل أيضاً على وجود نقص في تقديم التقارير في بعض المجالات التي تقوم فيها وزارات أخرى بدور رئيسي. |
Las instrucciones presupuestarias para la formulación de los presupuestos por programas ya requieren que los directores de programas describan los sistemas de autoevaluación en vigor dentro de los programas, las actividades de autoevaluación realizadas en el último bienio y el modo en que se han utilizado los resultados de la autoevaluación. | UN | وتُلزِم تعليمات الميزانية لصياغة الميزانيات البرنامجية بالفعل مديري البرامج بوصف نظم التقييم الذاتي القائمة في إطار البرامج، وأنشطة التقييم الذاتي التي أُجريت في فترة السنتين الماضية، والكيفية التي استُفيد بها من نتائج التقييم الذاتي. |
Por lo general, los resultados de la autoevaluación no se comunican a nivel intergubernamental, pero las conclusiones que se extraen de la información analítica obtenida sobre distintos subprogramas y proyectos de un programa pueden utilizarse como insumos para la evaluación de todo el programa. | UN | وبينما لا تقدم أي تقارير عن نتائج التقييم الذاتي على الصعيد الحكومي الدولي فإنه يمكن استخدام الاستنتاجات المستخلصة من المعلومات التحليلية المعدة لصالح مختلف البرامج الفرعية والمشاريع الداخلة ضمن برنامج معين كمدخلات لتقييم البرنامج ككل؛ |
Se incluirán los resultados de las autoevaluaciones en los informes respectivos a los órganos legislativos competentes. | UN | وستدرج نتائج التقييم الذاتي في التقارير ذات الصلة المرفوعة إلى الهيئات التشريعية المختصة . |
El Comité llegó asimismo a la conclusión de que los administradores de programas deberían informar de los resultados de las autoevaluaciones a sus respectivos órganos rectores y que los informes sobre los resultados de las autoevaluaciones deberían figurar en los programas de trabajo de los órganos rectores especializados correspondientes para que pudieran examinar esos resultados. | UN | وخلصت اللجنة أيضا إلى ضرورة قيام مديري البرامج بإبلاغ نتائج التقييم الذاتي إلى مجالس إدارتهم المعنية، وإدراج التقارير المتعلقة بنتائج التقييمات الذاتية في جداول أعمال مجالس اﻹدارة المتخصصة المعنية ليمكنها مناقشة هذه النتائج. |
Un empleo más sistemático de las conclusiones de la autoevaluación en la preparación de informes sobre la ejecución del presupuesto asegurará un nivel de coherencia que no puede obtenerse mediante evaluaciones a fondo y otras evaluaciones oficiales. | UN | وسيوفر استخدام نتائج التقييم الذاتي في تقارير الأداء بمزيد من الانتظام قدرا من التغطية المتسقة التي يتعذر الحصول عليها من خلال عمليات التقييم المتعمقة وغيرها من أشكال التقييم. |