En los medios de comunicación camboyanos conviene dar amplia publicidad a los resultados del seminario. | UN | وينبغي أن تولى نتائج الحلقة الدراسية دعاية واسعة النطاق في وسائط اﻹعلام الكمبودية. |
Al formular esa recomendación, el Comité opinó que los resultados del seminario de 1994 serían útiles para llevar a cabo en 1995 el examen de mediano plazo del plan de acción. | UN | وكان من رأي اللجنة، لدى تقديم تلك التوصية، أن نتائج الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٤ ستكون مفيدة في القيام في عام ١٩٩٥ باستعراض منتصف مدة لخطة العمل. |
Se está preparando un informe sintético de los resultados del seminario que se presentará a la Cumbre Social. | UN | ويجري إعداد تقرير موجز عن نتائج الحلقة الدراسية كمساهمة في مداولات مؤتمر القمة. |
El reconocimiento de esa función tuvo eco en el informe sobre las conclusiones del seminario celebrado recientemente en Majuro (Islas Marshall). | UN | وقد انعكس هذا الجانب من دوره في التقرير عن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدت أخيرا في ماجورو بجزر مارشال. |
iii) Sesión de información acerca de las conclusiones del seminario de la Comunidad Económica y Monetaria del África (CEMAC) sobre problemas transfronterizos de seguridad; | UN | ' 3`إحاطة بشأن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدتها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن المشاكل الأمنية العابرة للحدود؛ |
Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmitirán los resultados del seminario al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
La Comisión tomó nota de los resultados del seminario sobre los efectos del aumento de las dimensiones de las unidades de carga en el transporte combinado y subrayó la necesidad de armonizar más las disposiciones internacionales para el transporte de mercaderías peligrosas. | UN | ولاحظت اللجنة نتائج الحلقة الدراسية المتعلقة بأثر اﻷبعاد المتزايدة لوحدات التحميل على النقل المشترك وأكدت ضرورة زيادة المواءمة بين اﻷنظمة الدولية لنقل السلع الخطرة. |
Si bien consideramos que los resultados del seminario son en general positivos, señalamos que algunos párrafos del informe han atraído la atención de los miembros del Comité, y hallamos que algunos de esos párrafos pueden ser objeto de controversia. | UN | ومع أننا نعتبر نتائج الحلقة الدراسية إيجابية بشكل عام، نلاحــظ أن بعــض الفقرات الواردة في التقرير جذبت انتباه بعض أعضاء اللجنة. ونجد بعض الفقرات مثيرة للخلاف. |
Cabe esperar que los resultados del seminario, junto con la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en operaciones pasadas, sirvan también para futuras actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستفاد فيما يتم مستقبلا من أنشطة حفظ السلام من نتائج الحلقة الدراسية ومن الخبرة المكتسبة والدروس التي تم تعلمها من العمليات الماضية. |
Cabe esperar que los resultados del seminario proporcionen un marco institucional para que los seis países participantes apliquen sistemáticamente la Convención. | UN | وقالت إنها تأمل أن تكون نتائج الحلقة الدراسية بمثابة إطار مؤسسي للبلدان المشاركة الستة لكي تبدي اهتماما مستمرا بالاتفاقية. |
Dijo que los resultados del seminario serían examinados por el GETT y el OSACT. | UN | وقال إن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستنظران في نتائج الحلقة الدراسية. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acerca de los resultados del seminario sobre las consecuencias adversas del cambio climático en el pleno disfrute de los derechos humanos | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج الحلقة الدراسية المتعلقة بالتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
Se describen los resultados del seminario internacional sobre la vinculación de los ecosistemas y los servicios que prestan los ecosistemas con la actividad humana y económica. | UN | وهو يصف نتائج الحلقة الدراسية الدولية التي أقيمت لبحث موضوع ربط النظم الإيكولوجية وخدماتها بالأنشطة الاقتصادية والبشرية. |
Uno de los resultados del seminario fue que se aprobó una resolución sobre la celebración periódica de este tipo de actos sobre la lucha contra la trata de personas en un contexto de derechos humanos. | UN | وتمثلت إحدى نتائج الحلقة الدراسية في اتخاذ قرار بشأن تنظيم تلك المناسبات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر في سياق حقوق الإنسان بصورة منتظمة. |
Yo también esperaba que los resultados del seminario constructivo celebrado en Trinidad y Tabago, donde se debatieron varias ideas y nuevos enfoques, se reflejaran en algunos de los proyectos de resolución que el Comité presenta a la Cuarta Comisión. | UN | وأنا نفسي كنت آمل في أن تكون نتائج الحلقة الدراسية البناءة التي عقدناها في ترينيداد وتوباغو وناقشنــا فيهــا عددا من اﻷفكار الجديدة والنهج الجديدة منعكسة في بعض مشاريع القرارات المقدمة من اللجنة إلى اللجنة الرابعة. |
Ahora se prevé que este seminario se celebre en Túnez del 9 al 11 de octubre de 1995 y la secretaría presentará verbalmente un informe sobre los resultados del seminario a la Conferencia de Examen. | UN | وتقرر اﻵن عقد هذه الحلقة الدراسية في تونس من ٩ الى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، وستقدم اﻷمانة تقريراً شفهيا عن نتائج الحلقة الدراسية الى المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
iii) Sesión de información acerca de las conclusiones del seminario de la Comunidad Económica y Monetaria del África central sobre problemas transfronterizos de seguridad | UN | ' 3` إحاطة بشأن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدتها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن المشاكل الأمنية العابرة للحدود |
Por último, el orador informó a los participantes de que el Grupo de Trabajo Especial celebraría una reunión a su debido tiempo, a fin de examinar las conclusiones del seminario, las propuestas formuladas y el procedimiento para remitirlas al Consejo de Seguridad. | UN | وأبلغ أيضا المشاركين أن الفريق العامل المخصص سيعقد اجتماعا في الوقت المناسب لمناقشة نتائج الحلقة الدراسية وينظر في المقترحات والإجراء المتعلق بإحالتها إلى مجلس الأمن. |
3. las conclusiones del seminario del Pacto de Estabilidad sobre la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras, celebrado en Sofía del 17 al 19 de octubre de 2000, con la cooperación del Canadá; | UN | 3 - نتائج الحلقة الدراسية التابعة لميثاق الاستقرار والمعنية بتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها، والتي انعقدت في صوفيا في الفترة 17-19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بالتعاون مع كندا. |
47. Con respecto a asuntos concretos, la delegación de Guinea celebra las conclusiones del seminario regional del Pacífico sobre la promoción del proceso de descolonización. | UN | 47 - وفيما يتعلق بالملفات الخاصة ، فإن وفد غينيا يبدى رضاه عن نتائج الحلقة الدراسية الإقليمية عن المحيط الهادئ حول دفع عملية إنهاء الاستعمار. |
22. Durante su 30ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó el resultado del seminario sobre gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono, además de las propuestas de la Unión Europea y Mauricio sobre el mismo tema. | UN | 22 - نظر الفريق العامل المفتوح العضوية، أثناء اجتماعه الثلاثين، في نتائج الحلقة الدراسية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون بالإضافة إلى اقتراحين من الاتحاد الأوروبي وموريشيوس في الموضوع ذاته. |