Asimismo, felicita a los gobiernos e interesados directos por los resultados del proceso consultivo. | UN | وهو يهنئ الحكومات أيضاً وأصحاب المصلحة الآخرين على نتائج العملية التشاورية. |
El comité tal vez desee en esta etapa centrar sus deliberaciones en la necesidad de un mecanismo financiero y los atributos que debe tener, y considerar los arreglos institucionales más apropiados y la ubicación cuando se conozcan los resultados del proceso consultivo. | UN | وقد ترغب اللجنة في هذه المرحلة أن تركِّز مناقشاتها على الحاجة إلى آلية مالية، وأوصاف تلك الآلية، وأن تنظر في أنسب الترتيبات المؤسسية وموقع الآلية بعد أن تتضح نتائج العملية التشاورية. |
los resultados del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos puesto en marcha por el Director Ejecutivo del PNUMA se tratarían durante la segunda parte de las deliberaciones. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
III. documento final del proceso consultivo | UN | ثالثاً - نتائج العملية التشاورية |
190. Un representante dijo que las Partes en el Convenio de Estocolmo tenían que dejar claro que el FMAM debía considerar la posibilidad de revisar su esfera de actividad de los productos químicos para incluir el enfoque integrado que se había pedido en el documento final del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. | UN | 192- وقال ممثل إن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
En el informe se expone detalladamente el proceso de revisión que comenzó en 2010 y se presentan los resultados de la consulta mundial sobre el Marco y los ensayos piloto del conjunto básico de estadísticas del medio ambiente que llevaron a cabo 25 países. | UN | ويقدّم التقرير مزيدا من تفاصيل عملية التنقيح التي بدأت في عام 2010، ويعرض نتائج العملية التشاورية العالمية التي تناولت الإطار، إلى جانب عمليات التجريب الريادية التي أجراها 25 بلدا للمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية. |
2. Aprovechamiento, por la Mesa del CCT, de las reuniones científicas regionales de la CLD en 2009 para integrar las especificidades regionales/redes de programas temáticos pertinentes (2009) en el marco de los resultados del proceso de consulta con expertos en vigilancia nacional y evaluación de la vulnerabilidad | UN | 2- استخدام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا للاجتماعات العلمية الإقليمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام 2009 لإدماج الخصوصيات الإقليمية/شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة (2009) على أساس نتائج العملية التشاورية التي يقوم بها الخبراء بشأن الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف |
los resultados del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos puesto en marcha por el Director Ejecutivo del PNUMA se tratarían durante la segunda parte de las deliberaciones. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
los resultados del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos, puesto en marcha por el Director Ejecutivo del PNUMA se tratarían durante la segunda parte de las deliberaciones. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
6. En la segunda reunión de la iniciativa de integridad institucional, celebrada en Viena el 28 de enero de 2009, miembros de la Junta y Estados Miembros interesados evaluaron los resultados del proceso consultivo. | UN | 6- وعقد الاجتماع الثاني لمبادرة النـزاهة في المؤسسات مع أعضاء مجلس الرؤساء والدول الأطراف المهتمة في فيينا في 28 كانون الثاني/يناير 2009 لتقييم نتائج العملية التشاورية. |
Durante el 12° período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA, el Director Ejecutivo del PNUMA informó acerca de los resultados del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. | UN | 44 - وخلال الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أبلغ المدير التنفيذي للبرنامج نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Los copresidentes también sometieron su resumen a consideración del Director Ejecutivo del PNUMA para que lo incluyera como aportación a la finalización de su informe al Consejo de Administración sobre los resultados del proceso consultivo sobre las opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. | UN | وقدم الرئيسان المشاركان موجزهما إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لينظر فيه وليكون بمثابة مدخلاً للانتهاء من تقريره الذي يقدمه إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن نتائج العملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات. |
34. Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se reunieron en Viena el 28 de septiembre de 2007 para analizar los resultados del proceso consultivo de examen de las normas y los reglamentos internos (véase también el párrafo 16 supra). | UN | 34- عقد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين اجتماعا في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 بغية استعراض نتائج العملية التشاورية لاستعراض القواعد واللوائح الداخلية (انظر الفقرة 16 أعلاه). |
Las conferencias de las Partes tendrán ante sí una nota sobre los resultados del proceso consultivo iniciado por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con las opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). | UN | 21 - تُعرض على مؤتمرات الأطراف مذكرة عن نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). |
Las conferencias de las Partes tendrán ante sí una nota sobre los resultados del proceso consultivo iniciado por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con las opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). | UN | 21 - تُعرض على مؤتمرات الأطراف مذكرة عن نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). |
Un representante dijo que las Partes en el Convenio de Estocolmo necesitaban enviar una señal clara de que el FMAM debía considerar la posibilidad de revisar su esfera de actividades de productos químicos para ocuparse del enfoque integrado que se pidió en el documento final del proceso consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos. | UN | 23 - وقال ممثل أن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
123. Un representante dijo que las Partes en el Convenio de Estocolmo tenían que dejar claro que el FMAM debía considerar la posibilidad de revisar su esfera de actividad de los productos químicos para incluir el enfoque integrado que se había pedido en el documento final del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. | UN | 123- وقال ممثل إن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
117. Un representante dijo que las Partes en el Convenio de Estocolmo tenían que dejar claro que el FMAM debía considerar la posibilidad de revisar su esfera de actividad de los productos químicos para incluir el enfoque integrado que se había pedido en el documento final del proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. | UN | 159- وقال ممثل إن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
En el informe se describe el proceso de revisión del Marco para la elaboración de estadísticas ambientales que comenzó en 2010 y se presentan los resultados de la consulta mundial sobre el Marco y del ensayo piloto del conjunto básico de estadísticas del medio ambiente. | UN | ويصف التقرير عملية تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية التي بدأت في عام 2010، ويعرض نتائج العملية التشاورية العالمية التي تناولت الإطار، إلى جانب نتائج الاختبار التجريبي للمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية. |
16. Aprovechamiento, por la Mesa del CCT, de las reuniones científicas regionales de la CLD en 2009 para integrar las especificidades regionales/redes de programas temáticos pertinentes (2009) en el marco de los resultados del proceso de consulta con expertos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y la base de referencia conexa | UN | 16- استخدام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا للاجتماعات العلمية الإقليمية التي عقدت في عام 2009 في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل إدراج العوامل الإقليمية المحددة/شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة (2009) على أساس نتائج العملية التشاورية مع الخبراء فيما يتعلق بالعوامل البيوفيزائية والاجتماعية والاقتصادية والإطار المرجعي الأساسي |
Los resultados del proceso de consultas del Director Ejecutivo del PNUMA sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos se tratarían durante la segunda parte de las deliberaciones. A. Recursos financieros en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |