ويكيبيديا

    "نتائج الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las conclusiones del Grupo
        
    • los resultados del Grupo
        
    • resultado del Grupo
        
    • los resultados de la labor del Grupo
        
    Se señaló asimismo que las conclusiones del Grupo de trabajo podrían evitar una duplicación innecesaria de la labor sobre el tema. UN وذكر أن نتائج الفريق العامل يمكن أن تتجنب أي ازدواجية غير ضرورية للأعمال المتعلقة بالموضوع.
    Seguidamente se exponen las conclusiones del Grupo, que se han aplicado a las reclamaciones objeto de examen. UN وترد نتائج الفريق أدناه، وقد طبقت على المطالبات قيد الاستعراض.
    Se van a contratar consultores para realizar un seguimiento de las conclusiones del Grupo de examen, pero el problema es complejo y llevará tiempo resolverlo. UN وسوف يجري تعيين مستشارين لمتابعة نتائج الفريق الاستعراضي، ولكن المسألة معقدة، وستحتاج إلى وقت لحلها.
    Sin embargo, eso creaba una situación de incertidumbre sobre todos los resultados del Grupo de Trabajo hasta el último momento posible. UN ومع ذلك، أدى ذلك إلى حالة من عدم اليقين إزاء مجمل نتائج الفريق العامل حتى آخر وقت ممكن.
    En el período anual de sesiones habría una importante discusión sobre el procedimiento de aprobación del programa, con un informe sobre los resultados del Grupo de trabajo especial del GNUD. UN وقال إنه ستكون هناك مناقشة هامة في الدورة السنوية بشأن عملية الموافقة على البرامج، مع تقرير عن نتائج الفريق العامل المخصص التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    En primer lugar, con respecto al fortalecimiento del papel de coordinación de todo el sistema: la Unión Europea se siente alentada por el resultado del Grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre el seguimiento de los resultados de las grandes conferencias, como se refleja en la resolución 57/270 B. UN أولا، فيما يتعلق بتعزيز الدور التنسيقي للمنظومة بأسرها: يشجع الاتحاد الأوروبي نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية مثلما هو وارد في القرار 57/270 باء.
    Nauru, junto con otros Estados Miembros, está a la expectativa del informe del Secretario General sobre las conclusiones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, cuya labor finaliza este año. UN وتتطلع ناورو بترقب، شأنها شأن الدول الأعضاء الأخرى، إلى تقرير الأمين العام عن نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي سيتم استكماله في وقت لاحق من هذا العام.
    Para entonces ya habremos reflexionado sobre las conclusiones del Grupo de alto nivel y las recomendaciones del Secretario General. UN وبحلول ذلك الوقت، سنكون أيضا قد تأملنا نتائج الفريق الرفيع المستوى وتوصيات الأمين العام.
    No obstante, entre las conclusiones del Grupo de trabajo anteriormente mencionado figura una recomendación para que se apruebe una ley por la que se incorporen al derecho interno en las disposiciones de esta Convención. UN غير أنه وردت في نتائج الفريق العامل السالف الذكر توصية باعتماد قانون ينقل إلى التشريع الوطني أحكامَ هذه الاتفاقية.
    Un ejemplo de tales iniciativas es la difusión de las conclusiones del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN ومن بين الأمثلة على هذه المبادرات نشر نتائج الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    las conclusiones del Grupo se basan además en observaciones directas que los expertos realizaron durante su investigación de campo. UN وتقوم نتائج الفريق أيضاً على ملاحظات الخبراء المباشرة خلال بحثهم الميداني.
    La Comisión espera con interés las conclusiones del Grupo de trabajo. UN وتتطلع اللجنة إلى نتائج الفريق العامل.
    Posteriormente, la Mesa del Comité Especial fijará una fecha durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General para volver a convocar el Comité Especial, que examinará las conclusiones del Grupo Especial a fin de recomendar medidas futuras sobre esas cuestiones de política. UN ولذلك سيحدد مكتب اللجنة الخاصة موعدا أثناء الدورة الستين للجمعية العامة لانعقاد اللجنة الخاصة من جديد لكي تنظر في نتائج الفريق العامل المخصص وتوصي بمسار العمل بشأن قضايا السياسات هذه.
    Posteriormente, la Mesa del Comité Especial fijará una fecha durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General para volver a convocar el Comité Especial, que examinará las conclusiones del Grupo Especial a fin de recomendar medidas futuras sobre esas cuestiones de política. UN ولذلك سيحدد مكتب اللجنة الخاصة موعدا أثناء الدورة الستين للجمعية العامة لانعقاد اللجنة الخاصة من جديد لكي تنظر في نتائج الفريق العامل المخصص وتوصي بمسار العمل بشأن قضايا السياسات هذه.
    Observó que los resultados del Grupo de Trabajo ad hoc habían colmado las expectativas de las Partes. UN ولاحظ أن نتائج الفريق العامل المخصص قد كانت عند مستوى توقعات الأطراف.
    No deberían renegociarse los resultados del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وذكر بأن نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لا ينبغي أن يُعاد التفاوض بشأنها.
    Nos hubiera gustado asimismo que los resultados del Grupo de Trabajo sobre ciencia y tecnología se hubieran plasmado en un documento de trabajo de la Comisión de Desarme que nos hubiera permitido una adecuada consideración del verdadero estado de las deliberaciones de este Grupo. UN كنا نود لو أن نتائج الفريق العامل المعني بالعلم والتكنولوجيا اتخذت شكلا في وثيقة عمل للهيئة؛ ولكان من شأن هذا أن يفسح لنا المجال لندرس دراسة وافية الحالة الفعلية لمداولات الفريق العامل.
    Cabe esperar que los resultados del Grupo de Trabajo, conjuntamente con las propuestas formuladas por el Secretario General la semana pasada, contribuyan a dar impulso a las deliberaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema que se han de celebrar durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويحـــدونا اﻷمل بأن تسهم نتائج الفريق العامل ومقترحات اﻷمين العام التي قدمها في اﻷسبوع المنصرم، في إعطاء زخم للمداولات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة برمتها خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Creemos que los resultados del Grupo de Trabajo oficioso, una vez que se apliquen plenamente, serán la primera medida encaminada a lograr que los procedimientos actuales sean más transparentes e informativos. UN فنحن نعتقد أن نتائج الفريق العامل غير الرسمي عندما تنفذ بالكامل ستكون أولى الخطوات صوب جعل اﻹجراءات الحالية أكثر شفافية وتزويدا بالمعلومات.
    Labor interinstitucional de apoyo a la aplicación de los resultados del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques y al Foro Intergubernamental sobre los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الأعمال المشتركة بين الوكالات في دعم تنفيذ نتائج الفريق الحكومي المعني بالغابات وفي دعم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التابعين للجنة التنمية المستدامة
    A ese respecto, aguardamos con expectación las recomendaciones propuestas para un marco de desarrollo posterior a 2015, así como el resultado del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial, ya que marcarán nuestro camino para un futuro desarrollo equitativo y sostenible. UN وفي هذا الصدد، ننتظر يحدونا الأمل التوصيات المقترحة لإطار التنمية فيما بعد عام 2015، وكذلك نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إذ أنها ستحدد مسارنا نحو التنمية العادلة والمستدامة في المستقبل.
    Asimismo, se ultimarán a la luz de los resultados de la labor del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. UN وستخضع هذه المبادئ والعناصر لمزيد من الصقل في ضوء نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد