En segundo lugar, es preciso hacer hincapié en las consecuencias prácticas y convertir los resultados de las conferencias internacionales en cooperación concreta para el desarrollo. | UN | ثانيا، ينبغي التأكيد على النتائج العملية، كما يجب ترجمة نتائج المؤتمرات الدولية الى التعاون الانمائي الملموس. |
El informe del Secretario General se refiere a la aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo. | UN | يعرج تقرير اﻷمين العام على تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية المعنية بالتعاون الانمائي. |
También se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
Este grupo podría continuar ocupándose del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas al desarrollo, en especial la Cumbre de Río de Janeiro. | UN | فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو. |
El Fondo está modificando sus políticas y directrices de conformidad con los resultados de las conferencias mundiales del decenio de 1990 y agilizando sus procedimientos. | UN | ٥٩ - وأضافت تقول إن الصندوق يقوم بتنقيح سياساته وأهدافه تمشيا مع نتائج المؤتمرات الدولية في التسعينات. |
También se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
Con un sistema de coordinador residente más sólido, las Naciones Unidas tienen una clara ventaja comparativa para la promoción del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales. | UN | وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية. |
Debe tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales que se han celebrado recientemente, a fin de proponer directrices y recomendaciones concretas, que se adapten a las necesidades específicas de los jóvenes y sean realistas. | UN | ويتعين أن يضع البرنامج في حسبانه نتائج المؤتمرات الدولية التي جرت مؤخرا بغية اقتراح مبادئ توجيهية وتوصيات عملية ومتكيفة مع الاحتياجات المحددة للشباب وواقعية. |
En cooperación con sus comisiones orgánicas, el Consejo debería garantizar una distribución más precisa de las tareas fijadas y una coordinación más estrecha de sus programas a largo plazo sobre la puesta en práctica de los resultados de las conferencias internacionales. | UN | وينبغي للمجلس أن يكفل، بالتعاون مع لجانه التنفيذية، توزيعا أدق للمهام الموكولة لهذه اللجان وتنسيقا أكمل لبرامجها الطويلة اﻷجل، وذلك في سبيل تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية. |
Las relaciones entre el PNUD y el Banco Mundial eran bastante buenas e incluían la labor de aplicación de los resultados de las conferencias internacionales y de la Iniciativa Especial para África. | UN | أما العلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي فهي علاقة طيبة بما في ذلك العلاقات من خلال العمل لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا. |
Las relaciones entre el PNUD y el Banco Mundial eran bastante buenas e incluían la labor de aplicación de los resultados de las conferencias internacionales y de la Iniciativa Especial para África. | UN | أما العلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي فهي علاقة طيبة بما في ذلك العلاقات من خلال العمل لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا. |
Este año, el Consejo Económico y Social se ha demostrado a sí mismo que forma parte integral del proceso intergubernamental de seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas a la financiación para el desarrollo. | UN | وفي هذا العام، برهن المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنه جزء لا يتجزأ من العملية الحكومية الدولية لمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية المكرسة لتمويل التنمية. |
Otra modalidad mediante la cual la UIP pretende hacer avanzar la aplicación de los principales compromisos mundiales está destinada a fortalecer la capacidad y los mecanismos institucionales para que los parlamentos integren los resultados de las conferencias internacionales y sus compromisos conexos. | UN | وثمة أسلوب آخر يعتمده الاتحاد البرلماني الدولي للنهوض بتنفيذ الالتزامات الرئيسية العالمية، يتمثل في تعزيز القدرة والآليات المؤسسية للبرلمانات كي تعمّم نتائج المؤتمرات الدولية والالتزامات المتصلة بها. |
3. Seguimiento y aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية. |
Seguimiento y aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية. |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones regionales intergubernamentales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión y la creación de capacidad para la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a las personas con discapacidad, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión y la creación de capacidad para la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a las personas con discapacidad, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión pública y la creación de capacidad para lograr la plena participación e igualdad de las personas con discapacidades, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a esas personas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في التوعية وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، فضلا عن نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Observando con reconocimiento las importantes contribuciones de las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas a la sensibilización de la opinión pública y la creación de capacidad para lograr la plena participación e igualdad de las personas con discapacidad, así como los resultados de las conferencias internacionales relativas a esas personas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهامات المهمة للمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في تعزيز الوعي وبناء القدرات من أجل المشاركة الكاملة للمعوقين ومساواتهم، إضافة إلى نتائج المؤتمرات الدولية المتصلة بالمعوقين، |
Es particularmente importante la idea de establecer un equipo de tareas bajo la égida del Consejo Económico y Social con el fin de buscar los medios de promover medidas en pro de la coherencia de las políticas y el fortalecimiento de las capacidades institucionales que permitan vincular los resultados de las conferencias mundiales y los exámenes quinquenales ya realizados. | UN | وأن فكرة إنشاء فرقة عمل في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹيجاد طرق وسبل لتحقيق اتساق السياسات وتدابير بناء القدرات المؤسسية التي تربط نتائج المؤتمرات الدولية باستعراضات الخمس سنوات التي أجريت بالفعل، فكرة لها أهمية خاصة. |
Ese proceso ha permitido hacer aportes sustantivos no sólo en lo relativo a los aspectos legales y conceptuales de la vida universitaria, sino que facilitó establecer una agenda para la transformación del subsistema universitario, en consonancia con el Plan de Desarrollo de la Nación (2007-2013) y en sintonía con los resultados de las conferencias mundiales y regionales en esta materia. | UN | ولم تسفر هذه العملية عن إسهامات كبيرة في مجال الجوانب القانونية والمفاهيمية للحياة الجامعية فحسب، بل يسرت أيضا وضع جدول أعمال لتحويل النظام الفرعي الجامعي وفقا لخطة التنمية الوطنية (2007-2013) وتمشيا مع نتائج المؤتمرات الدولية والإقليمية حول هذا الموضوع. |