ويكيبيديا

    "نتائج ذلك المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de esa Conferencia
        
    • los resultados de dicha Conferencia
        
    • los resultados de la Conferencia
        
    El presente informe recoge también los resultados de esa Conferencia. UN ويتناول هذا التقرير أيضا نتائج ذلك المؤتمر.
    Mi delegación espera que muy pronto un informe del Secretario General nos permita evaluar los resultados de esa Conferencia a la fecha de hoy. UN ويرجو وفد بلادي أن يصدر الأمين العام تقريرا في القريب العاجل يمكننا من تقييم نتائج ذلك المؤتمر حتى الآن.
    En un esfuerzo por fomentar los resultados de esa Conferencia, un seminario sobre Asia y África se reunirá en Indonesia el próximo mes de diciembre. UN وستعقـــد حلقــــة دراسية في اندونيسيا في كانون اﻷول/ديسمبر المقبــــل، للعمل على تطوير نتائج ذلك المؤتمر.
    Sudáfrica invitó a todas las Partes y los observadores a presentar a la Presidencia entrante de la CP 17 y la CP/RP 7 sus expectativas al respecto de los resultados de dicha Conferencia. UN ودعت جنوب أفريقيا جميع الأطراف والمراقبين إلى إطلاع الرئاسة المقبلة لمؤتمر الأطراف السابع عشر ولمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة على توقعاتهم بشأن نتائج ذلك المؤتمر.
    Los documentos se concentrarán en el período transcurrido desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y en la aplicación de los resultados de dicha Conferencia, inclusive las decisiones sobre la " Consolidación del proceso de examen del Tratado " y los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " y la " resolución sobre el Oriente Medio " . UN وينبغي أن تركز الورقات على الفترة المنقضية منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وعلى تنفيذ نتائج ذلك المؤتمر بما في ذلك المقررات المتخذة بشأن " تعزيز عملية استعراض المعاهدة " ، وبشأن " مبادئ وأهداف لعدم انتشار ونزع السلاح النووي " ، وكذلك " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " .
    Pidió también al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución, en particular de los resultados de la Conferencia. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار، وخاصة عن نتائج ذلك المؤتمر.
    los resultados de esa Conferencia deben constituir una valiosa contribución al examen quinquenal de la ejecución del Programa 21 que se llevará a cabo durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ومن شأن نتائج ذلك المؤتمر أن تسهم إسهاما قيما في الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والذي سيتم الاضطلاع به في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    No consideramos que los resultados de esa Conferencia sean satisfactorios. UN ونحن لا نعتبر نتائج ذلك المؤتمر مرضية.
    Tengo plena confianza en que el presente informe contribuirá a ese proceso a través de su honesta y diligente evaluación de la labor realizada por la UNCTAD en el ámbito de la aplicación de los resultados de esa Conferencia. UN وأنا واثق من أن هذا التقرير سيساهم في هذه العملية بما ينطوي عليه من تقييم صريح وجاد لما قام به الأونكتاد لتنفيذ نتائج ذلك المؤتمر.
    La República Árabe Siria considera que cualquier grupo de trabajo que se cree debería concentrarse en los preparativos para convocar a una conferencia internacional para definir el terrorismo y estudiar los medios de eliminarlo y que, a la luz de los resultados de esa Conferencia tal vez se pueda redactar un proyecto de convención internacional para la prevención del terrorismo. UN وتعتقد الجمهورية العربية السورية أن الدعوة ﻹنشاء فريق عمل يجب أن تنحصر مهمته في التحضير لعقد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب وبحث سبل القضاء عليه، وفي ضوء نتائج ذلك المؤتمر يمكن الخروج باتفاقية دولية لمنع اﻹرهاب.
    los resultados de esa Conferencia histórica fueron distribuidos en el documento A/60/269, y encomio el hecho de que los representantes lo hayan transmitido a sus capitales para ofrecerles la oportunidad de examinar sus conclusiones y recomendaciones. UN وعممت نتائج ذلك المؤتمر التاريخي في الوثيقة A/60/269، التي أوصي بأن يرسلها الممثلون إلى عواصمهم، بغية إتاحة الفرصة لنظرها في استنتاجات المؤتمر وتوصياته.
    Sin embargo, los resultados de esa Conferencia distan mucho de ser lo que Zambia y otros países menos adelantados habían entendido por " paquete de desarrollo " , ya que no se traducen en beneficios inmediatos, positivos o plenos. UN وإلى الآن عجزت نتائج ذلك المؤتمر عما فهمته زامبيا وغيرها من أقل البلدان نمواً على أنه " مجموعة إنمائية " فهي لم تثمر نتائج عاجلة أوإيجابية أو كاملة.
    Tras una década de declive del multilateralismo, y poco después de los recientes avances registrados en las iniciativas bilaterales de control de armamentos y seguridad nuclear, los resultados de esa Conferencia de Examen demostraron que el consenso multilateral sobre el desarme nuclear era posible. UN وبعد عشر سنوات من تقلص العمل المتعدد الأطراف، وفي أعقاب الانجازات التي تحققت مؤخراً في مجال تحديد الأسلحة ومبادرات الأمن النووي على الصعيد الثنائي، بيّنت نتائج ذلك المؤتمر الاستعراضي أنه من الممكن تحقيق توافق الآراء المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح النووي.
    2. Toma nota con aprecio del informe del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre los resultados de esa Conferencia; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن نتائج ذلك المؤتمر()؛
    2. Toma nota con aprecio del informe del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre los resultados de esa Conferencia; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن نتائج ذلك المؤتمر()؛
    46. Entre los resultados de la Conferencia cabe mencionar el llamamiento hecho a los países desarrollados y organizaciones internacionales para que proporcionen a Egipto la tecnología y los conocimientos técnicos necesarios en materia de remoción de minas. UN 46- ومن بين نتائج ذلك المؤتمر نداء إلى الدول المتقدمة والمنظمات الدولية لأن تزود مصر بالخبرات والتكنولوجيات اللازمة لإزالة الألغام.
    En este proceso debe tenerse en cuenta el hecho de que poner en peligro la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 significa comprometer todos los resultados de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, lo que debilitaría la integridad del Tratado y la resolución relativa a su prórroga. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن الإخلال بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 يعني الإخلال بجميع نتائج ذلك المؤتمر ومن شأنه أن يسفر عن الانتقاص من سلامة المعاهدة وقرار تمديدها.
    En los debates que siguieron a continuación, varios representantes destacaron el carácter oportuno del proyecto de decisión de cara a la próxima celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, pero instaron a proceder con precaución para garantizar que ninguna decisión que se adoptase en el período de sesiones en curso interfiriese con los resultados de la Conferencia. UN 9 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشار العديد من الممثلين إلى أن مشروع المقرر جاء في حينه بالنظر إلى قرب موعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ولكنهم حثوا على توخي الحذر لضمان تفادي استباق نتائج ذلك المؤتمر بأي مقرر يتخذ في هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد