ويكيبيديا

    "نتائج طيبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buenos resultados
        
    • resultados positivos
        
    • resultados favorables
        
    • buen resultado
        
    • funcionado bien
        
    • resultados fructíferos
        
    Los programas de colaboración destinados a los grupos indígenas han estado logrando invariablemente buenos resultados. UN وما فتئت البرامج التعاونية التي تستهدف مجموعة السكان اﻷصليين تحقق دوما نتائج طيبة.
    Hay también sólidos indicios de que la participación de los jóvenes como agentes de prevención en iniciativas encabezadas por sus pares puede dar buenos resultados. UN وهناك أيضا مؤشرات قوية على أن اشراك الشباب كعناصر وقائية في المبادرات التي يتخذها الأنداد قد يؤدي الى تحقيق نتائج طيبة.
    Nuestra labor debe ir amoldándose en virtud de lo que es mejor para lograr buenos resultados sobre el terreno en cada caso. UN بل يجب أن تهتدي أعمالنا بما هو أفضل لتحقيق نتائج طيبة على أرض الواقع في جميع الحالات دون استثناء.
    Pero le aseguro que hemos obtenido buenos resultados con la psicofarmacología, al igual que con la terapia electroconvulsiva. Open Subtitles لكنني أؤكد لك أننا نحصل على نتائج طيبة جداً بواسطة الأدوية النفسية بالإضافة للعلاج الكهربائي
    Las operaciones conjuntas ya han dado resultados positivos. UN وأسفرت العمليات المشتركة بين الطرفين بالفعل عن نتائج طيبة.
    Abrigamos la esperanza de que los buenos resultados y una gestión eficaz confirmen las decisiones que adoptemos ahora. UN ويحدونا اﻷمل في أن نلمس نتائج طيبة ومعالجة فعالة تثبت صحة القرارات المتخذة في هذه المرحلة.
    Su experiencia en esta materia nos permite augurar desde ya buenos resultados. UN إن خبرتكم في ميدان نــــزع السلاح تبشر بالتوصل الى نتائج طيبة.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer obtuvo buenos resultados. UN فقد أسفر المؤتمر الدولــي الرابع للمرأة عن نتائج طيبة.
    Las campañas de vacunación, que han contado con el apoyo del UNICEF y la OMS han dado muy buenos resultados. UN وحققت حملات التلقيح، التي جرى القيام بها بدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، نتائج طيبة جدا.
    Su experiencia y sus cualidades personales nos permiten augurar buenos resultados. UN إن خبراتكم ومناقبكم الشخصية لهي بشير خير بتحقيق نتائج طيبة.
    Pueden lograrse buenos resultados procurando optimizar la eficacia de los programas de las Naciones Unidas. UN ويمكن تحقيق نتائج طيبة بالعمل على تحقيق أقصى قدر من الفعالية في برامج اﻷمم المتحدة.
    Se han conseguido buenos resultados a nivel regional y el tránsito de las drogas ilícitas por el territorio venezolano se ha hecho mucho más difícil. UN لقد تم تحقيق نتائج طيبة على الصعيد اﻹقليمي، وتم، إلى حد كبير، كبح نقل المخدرات غير المشروعة عبر أراضي فنزويلا.
    La iniciativa de asignar esa tarea a funcionarios concretos ha dado buenos resultados. UN وأدى تكليف موظفين محددين بهذه المسؤولية الى تحقيق نتائج طيبة.
    En muchos casos, sus buenas intenciones han producido buenos resultados. UN وفي العديد من الحالات، أدت نواياها الحسنة إلى تحقيق نتائج طيبة.
    Las autoridades esperan mucho de este programa, que ha dado hasta ahora muy buenos resultados. UN وتعقد السلطات آمالا كبيرة على هذا البرنامج الذي أسفر حتى اﻵن عن نتائج طيبة.
    Para elaborar el paquete de capacitación se estaban utilizando los servicios de una empresa consultora canadiense que había obtenido buenos resultados con las técnicas de gestión basadas en los resultados. UN كما تجري الاستعانة بشركة خبرة استشارية كندية حققت في الماضي نتائج طيبة في مجال أساليب اﻹدارة القائمة على النتائج لكي تساعد في إعداد مجموعة البرامج التدريبية.
    La asociación reciente con la Embajadora de buena voluntad del PNUD, Nadine Gordimer, ha dado buenos resultados. UN وقد حققت الشراكات اﻷخيرة مع رسولة الخير للبرنامج اﻹنمائي نادين غورديمير، نتائج طيبة.
    Además, hay fuertes indicios de que la participación de los jóvenes como agentes de prevención en iniciativas dirigidas por coetáneos puede reportar buenos resultados; UN وهناك أيضا مؤشر قوي على أن اشراك الشباب كعناصر وقائية في المبادرات التي يتصدرها النظراء قد تفضي الى نتائج طيبة ؛
    La Sra. Salim no duda que dichas medidas arrojen resultados positivos y que respondan a los deseos de la Asamblea General. UN وقالت إن هذه التدابير ستؤدي بلا شك إلى نتائج طيبة وستلبي رغبات الجمعية العامة.
    Si ambas partes adoptaran una actitud positiva respecto de las consultas, sería posible lograr resultados favorables. UN فإذا ما اعتمد كلا الجانبين نهجا إيجابيا إزاء المناقشات فقد يتاح تحقيق نتائج طيبة.
    El acuerdo alcanzado esta noche es un buen resultado para las Naciones Unidas. UN يشكل الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذه الليلة نتائج طيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, el plan piloto que está en aplicación en el Centro de Servicios Regionales de Malasia, que la Junta visitó, parece haber funcionado bien y ha logrado mejorar considerablemente la calidad de las comprobaciones de cuentas efectuadas en esta región de manera eficiente en relación al costo. UN فيما يبدو، نتائج طيبة وزاد إلى حد كبير من نوعية التغطية بمراجعة الحسابات في تلك المنطقة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Confiamos en que bajo su sabia y capaz dirección nuestras deliberaciones arrojarán resultados fructíferos. UN ونحن موقنون أن مداولاتنا في ظل قيادته الحكيمة والمقتدرة ستثمر نتائج طيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد