los resultados de las evaluaciones preliminares de la Secretaría deberían ayudar a los países a adoptar una posición respecto de cada una de las cuestiones. | UN | وينبغي أن تساعد نتائج عمليات التقييم اﻷولية التي تجريها اﻷمانة العامة البلدان على اتخاذ موقف حيال كل مسألة من المسائل. |
La Comisión Consultiva recomienda que la cuestión se mantenga en examen, teniendo en cuenta los resultados de las evaluaciones actuariales futuras de la Caja. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في ضوء نتائج عمليات التقييم الاكتواري المقبلة للصندوق. |
los resultados de las evaluaciones deberán compartirse con todos los interesados. | UN | وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه. |
La política de evaluación del UNICEF establece que las conclusiones de las evaluaciones y los estudios conexos deben transmitirse al personal directivo superior prestando especial atención a la pertinencia de las lecciones aprendidas para la formulación de políticas y el mejoramiento de los procesos institucionales. | UN | وتتطلب سياسة التقييم في اليونيسيف تقديم نتائج عمليات التقييم وما يتصل بها من دراسات إلى الإدارة العليا، مع توجيه عناية خاصة إلى أهمية التعلم بالنسبة لوضع السياسات وتطوير العمليات المؤسسية. |
Se propuso que los gobiernos examinasen los resultados de las ENT cuando ideasen las correspondientes políticas, planes económicos y de I+D, y las disposiciones institucionales pertinentes. | UN | يمكن أن تأخذ الحكومات نتائج عمليات التقييم بعين الاعتبار لدى وضع السياسات والخطط الاقتصادية وخطط البحث والتطوير والترتيبات المؤسسية المناسبة ذات الصلة؛ |
Cabe señalar que en el presente año el Consejo/Foro tiene ante sí un volumen considerable e importante de conclusiones de evaluaciones. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المجلس/المنتدى أمامه هذا العام كماً كبيراً وهاماً على غير العادة من نتائج عمليات التقييم. |
17. Durante las deliberaciones en la Quinta Comisión sobre los resultados de la evaluación actuarial de 1990, tres delegaciones hicieron referencia a la necesidad de presentar los resultados de las evaluaciones expresados en dólares. | UN | ١٧ - وأثناء مناقشة نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠ في اللجنة الخامسة أشارت ثلاثة وفود إلى ضرورة تقديم نتائج عمليات التقييم بالدولار. |
los resultados de las evaluaciones deberán compartirse con todos los interesados. | UN | وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه. |
los resultados de las evaluaciones deberán compartirse con todos los interesados. | UN | وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه. |
Cuando lo permitieron los ciclos de programación, los resultados de las evaluaciones se utilizaron de base para modificar la forma en que se ejecutaban los programas. | UN | وخلال فترة السنتين، وحيثما أمكن من حيث دورة البرمجة، كانت نتائج عمليات التقييم تُعد أساسا للتغييرات التي تُدخل على البرامج لاحقا وتنفيذها. |
El PNUMA comunicó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que, aunque la mayoría de los instrumentos de evaluación ya estaban establecidos o estableciéndose, era necesario aplicar y fortalecer los mecanismos por los cuales se comunicaban los resultados de las evaluaciones. | UN | وذكر البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إنه على الرغم من أن معظم أدوات التقييم جاهزة أو قيد التنفيذ، إلا أن هناك حاجة إلى إنفاذ وتعزيز الآليات التي يتم من خلالها الإبلاغ عن نتائج عمليات التقييم. |
Una opción conexa era evaluar cómo se estaban aplicando los resultados de las evaluaciones existentesframework should also include tools and methodologies. | UN | وثمة خيار آخر ذي صلة يتمثل في تقييم كيفية تنفيذ نتائج عمليات التقييم الحالية. |
- Fortalecer la incorporación de los resultados de las evaluaciones participativas en la planificación de los programas y la protección; | UN | :: وتعزيز إدراج نتائج عمليات التقييم القائمة على المشاركة في تخطيط البرامج والحماية؛ |
Esta primera evaluación constituirá una base de referencia que servirá para medir los resultados de las evaluaciones futuras. | UN | ويُعتبر هذا التقييم الأول نقطة مرجعية أو خط أساس ستُقاس على أساسه نتائج عمليات التقييم المقبلة. |
los resultados de las evaluaciones de este Grupo fundamentan las prioridades del PNUMA en su programa sobre el cambio climático. | UN | وتوفر نتائج عمليات التقييم التي يجريها الفريق الاستنارة لأولويات برنامج البيئة في برنامجه المتعلق بتغير المناخ. |
Esta labor se fundamentará en los resultados de las evaluaciones y las demostraciones. | UN | كذلك فإن نهج التعميم هذا سوف يستفيد من نتائج عمليات التقييم والبيانات العلمية المعانة. |
los resultados de las evaluaciones de este Grupo fundamentan las prioridades del PNUMA en su programa sobre el cambio climático. | UN | وتوفر نتائج عمليات التقييم التي يجريها الفريق الاستنارة لأولويات برنامج البيئة في برنامجه المتعلق بتغير المناخ. |
Esta labor se fundamentará en los resultados de las evaluaciones y las demostraciones. | UN | كذلك فإن نهج التعميم هذا سوف يستفيد من نتائج عمليات التقييم والبيانات العلمية المعانة؛ |
No parecía existir un mecanismo mediante el cual se comunicaran en forma eficaz las experiencias adquiridas durante este proceso a los formuladores y directores de proyectos. La Junta recomendó que se adoptaran medidas para velar por la transmisión de los resultados de las evaluaciones. | UN | ولايبدو أن هناك أية آلية تنقل بها الدروس المستفادة خلال هذه العملية على نحو فعال إلى القائمين بوضع المشاريع وادارتها، ويوصي المجلس باتخاذ إجراء لضمان نقل نتائج عمليات التقييم ونشرها. |
18. El proyecto LADA trata de integrar las conclusiones de las evaluaciones locales, nacionales y mundial con una perspectiva horizontal y vertical. | UN | 18- يهدف مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة إلى إدماج نتائج عمليات التقييم المحلية والوطنية والعالمية، أفقياً وعمودياً على حد سواء. |
Las redes como la PFAN podían contribuir a una mejor aplicación de los resultados de las ENT mediante la detección de carencias que necesitaran más atención y la ayuda al proceso de trabajo en redes. | UN | يمكن أن تؤدي شبكات من قبيل الشبكة الاستشارية الخاصة للتمويل دوراً في تعزيز تنفيذ نتائج عمليات التقييم بتحديد مواطن القصور التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة وتقديم المساعدة في عملية إقامة الشبكات. |
El noveno período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial tiene ante sí un conjunto inusualmente amplio e importante de conclusiones de evaluaciones que representan problemas con potenciales consecuencias para los Estados miembros. | UN | وفي دورته التاسعة الاستثنائية* يستعرض مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي عدداً كبيراً وهاماً على غير المعتاد من نتائج عمليات التقييم التي تعتبر تحديات لها آثارها المحتملة على الدول الأعضاء. |
2. Integración de los resultados de la evaluación: retroinformación. En cumplimiento de la decisión 92/24 del Consejo de Administración de mayo de 1992, la Oficina Central de Evaluación (OCE) inició un extenso análisis a fondo del estado actual del aprovechamiento de la información derivada de los resultados de las evaluaciones en el PNUD. | UN | ٢ - إدماج نتائج التقييم: التغذية المرتدة - عملا بمقرر مجلس اﻹدارة ٢٩/٤٢ الصادر في أيار/مايو ٢٩٩١، بدأ مكتب التقييم المركزي تحليلا متعمقا وواسعا للحالة الراهنة للتغذية المرتدة من نتائج عمليات التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Unos pocos oradores sugirieron además que en los futuros informes hubiera una mayor concentración en profundidad en algunos temas, o que se incorporaran más explícitamente los resultados de evaluaciones temáticas detalladas. | UN | واقترح بعض المتكلمين أيضا أن تركز التقارير المقبلة تركيزا متزايدا على مواضيع مختارة بتعمق أو أن تدرج بمزيد من الوضوح نتائج عمليات التقييم المواضيعية المفصلة. |