ويكيبيديا

    "نتائج عملية الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados del proceso de examen
        
    • resultado del proceso de examen
        
    • documento final del proceso del
        
    • de los resultados del Examen Periódico Universal
        
    • resultado del proceso del
        
    Muchos Estados parte han indicado también que usarán los resultados del proceso de examen como patrón para medir los progresos en el plano interno. UN كما أعلن الكثير من الدول الأطراف عن عزمه اتخاذ نتائج عملية الاستعراض معياراً يقيس عليه التقدم المحرز داخلياً.
    Además, en él se deben tener en cuenta los resultados del proceso de examen en curso, así como los objetivos de desarrollo internacional fijados en la Declaración del Milenio, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN كما ينبغي أن يوضع فيه أيضا في الحسبان نتائج عملية الاستعراض الجارية وكذلك أهداف التنمية الدولية التي حددها اعلان الألفية ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Varios oradores señalaron la importante función que podía cumplir la UNODC como proveedora de asistencia técnica, al vincular los resultados del proceso de examen con la prestación de esa asistencia, así como en la profundización de los conocimientos. UN وأشار عدة متكلمين إلى الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المكتب كمقدِّم للمساعدة التقنية، من خلال ربط نتائج عملية الاستعراض بتقديم المساعدة التقنية ومن خلال تطوير المعرفة أيضا.
    Si bien, como ya se ha indicado, el contenido preciso del marco programático dependerá del resultado del proceso de examen que realiza actualmente la ONUDI, su formulación se basará en el plan general de actividades y las directrices estratégicas. UN وفي حين أن المحتوى الدقيق للإطار البرنامجي سيتوقف على نتائج عملية الاستعراض التي تجريها اليونيدو حاليا على النحو المبين أعلاه، فإن صياغته ستستند إلى خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    Mejorar el desempeño de los comités a nivel de oficina exterior examinando sistemáticamente los proyectos de programas para el país y los programas y proyectos sectoriales, antes de su aprobación Incluir los centros de coordinación nacionales en el resultado del proceso de examen. Actualizar esa función teniendo en cuenta la introducción del Marco de Asistencia UN تحسيــن أداء اللجــان الميدانية بإجراء استعراض منتظم لمشاريع البرامــج القطريــة والبرامــج والمشاريع القطاعية قبل الموافقة عليهـا؛ إشــراك مراكز التنسيق الوطنيــة فــي استخلاص نتائج عملية الاستعراض واستكمال هذه المهمة في ضوء تنفيذ إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    2. resultado del proceso de examen del país UN 2- نتائج عملية الاستعراض القُطري
    En tercer término, cerciorarse de que en las etapas siguientes del examen, especialmente en el documento final del proceso del EPU, se aplique plenamente una perspectiva de género. UN ثالثاً، أن تضمن غواتيمالا الإدماج التام لمنظور جنساني في مراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائج عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Recomendó que Tonga siguiera colaborando con la sociedad civil en la aplicación de los resultados del Examen Periódico Universal. UN كما أوصت بأن تواصل تونغا التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ نتائج عملية الاستعراض.
    Para las organizaciones no gubernamentales deben organizarse reuniones de información sobre los resultados del proceso de examen en paralelo con los períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación. UN وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، ينبغي تنظيم جلسات إحاطة إعلامية بشأن نتائج عملية الاستعراض على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ.
    los resultados del proceso de examen ciertamente ayudarán a profundizar en los debates relativos a la puesta en marcha de una hoja de ruta para los próximos años, de manera que podamos consolidar los esfuerzos dirigidos a responder a las necesidades concretas de los países en cuestión y a aplicar un marco renovado de cooperación en materia de transporte para dichos países. UN ومن الأكيد أن نتائج عملية الاستعراض سوف تساهم في التقدم في المناقشة بشأن وضع خارطة طريق للسنوات القادمة لكي نتمكن من البناء على الجهود السابقة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان المتضررة ولكفالة إطار تعاون محدَّث في مجال النقل لتلك البلدان.
    A ese respecto, el Togo expresó su deseo de utilizar los resultados del proceso de examen para avanzar en las reformas, sobre todo en la adopción del proyecto de ley para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y el establecimiento de un nuevo órgano anticorrupción. UN وفي هذا الصدد، أفادت توغو بأنها ترغب في استخدام نتائج عملية الاستعراض في سبيل المضي قُدماً في هذه الإصلاحات وعلى الأخص اعتماد مشروع القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وإنشاء هيئة جديدة لمكافحة الفساد.
    Las observaciones recibidas de los Estados se centraban, entre otras cosas, en los resultados del proceso de examen, los informes temáticos, las buenas prácticas observadas durante los exámenes de los países, y las sugerencias con respecto a la labor de seguimiento de esos exámenes. UN وركَّزت تعليقات الدول الأطراف، فيما ركَّزت عليه، على نتائج عملية الاستعراض القُطْري وعلى التقارير المواضيعية والممارسات الجيِّدة التي استُبينَت أثناء الاستعراضات القُطْرية، والاقتراحات المتعلقة بإجراءات متابعة الاستعراضات القُطْرية.
    Ese órgano podría, sobre la base de reuniones anuales (o cuando sea necesario) examinar los resultados del proceso de examen y sugerir a la Conferencia medidas correctivas o planes de acción para mejorar la aplicación de la Convención. UN ويمكن أن يقوم هذا الجهاز، سنويا (أو كلما لزم الأمر)، بدراسة نتائج عملية الاستعراض واقتراح تدابير تصحيحية أو مسارات عمل على المؤتمر لتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    31. Sobre la base de los resultados del proceso de examen y en consonancia con los términos de referencia del Mecanismo, el Grupo decidió examinar esferas prioritarias para la prestación de asistencia técnica, así como información unificada sobre las tendencias en materia de asistencia técnica solicitada y prestada. UN 31- وقرّر الفريق أن ينظر، بالاستناد إلى نتائج عملية الاستعراض وبما يتسق مع الإطار المرجعي للآلية، في تحديد المجالات ذات الأولوية في مجال تقديم المساعدة التقنية وفي تجميع معلومات عن الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالمساعدات التقنية المطلوبة والمقدمة.
    31. Sobre la base de los resultados del proceso de examen y en consonancia con los términos de referencia del Mecanismo, el Grupo decidió examinar esferas prioritarias para la prestación de asistencia técnica, así como información unificada sobre las tendencias en materia de asistencia técnica solicitada y prestada. UN 31- وقرّر الفريق أن ينظر، بالاستناد إلى نتائج عملية الاستعراض وبما يتّسق مع الإطار المرجعي للآلية، في تحديد المجالات ذات الأولوية في مجال تقديم المساعدة التقنية وفي تجميع معلومات عن الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالمساعدات التقنية المطلوبة والمقدّمة.
    resultado del proceso de examen [del país] UN نتائج عملية الاستعراض [القطري] جيم-
    C. resultado del proceso de examen [del país] UN جيم- نتائج عملية الاستعراض [القطري]
    resultado del proceso de examen UN نتائج عملية الاستعراض
    2. resultado del proceso de examen del país UN 2- نتائج عملية الاستعراض القُطري
    5. resultado del proceso de examen de los países UN 5- نتائج عملية الاستعراض القُطري
    En teoría, el resultado del proceso del EPU debería generar un debate nacional sobre políticas, con la participación de los defensores de los derechos humanos. UN ففي الأوضاع المثالية، ينبغي أن تؤدي نتائج عملية الاستعراض الدوري الشامل إلى إجراء نقاش حول السياسات على المستوى الوطني، يشارك فيه المدافعون عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد