Las negociaciones actuales entre los distintos protagonistas políticos de Sudáfrica ya han producido resultados alentadores que van aumentando la confianza entre ellos. | UN | فلقد تمخضت المفاوضات الجارية فيما بين شتى اﻷطراف السياسية الرئيسية في جنوب افريقيا عن نتائج مشجعة تعزز الثقة المتبادلة. |
Desde su creación, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en varias situaciones de emergencia con resultados alentadores. | UN | وقد استخدم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ منذ انشائه في عدد من حالات الطوارئ وحقق نتائج مشجعة. |
Los esfuerzos regionales contra la lucha del crimen organizado, con sede en nuestro país, ya brindan resultados alentadores. | UN | وإن هذه الجهود الإقليمية، وبلدى قاعدتها، لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، تحقق نتائج مشجعة بالفعل. |
Las iniciativas emprendidas por las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito nacional y local también han cosechado resultados alentadores. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت هناك نتائج مشجعة كثيرة تمخضت عن جهود بذلتها منظمات المجتمع المدني الوطنية والمنظمات المحلية. |
La ejecución de estos proyectos en las regiones que no resultaron afectadas por la crisis postelectoral ha arrojado resultados alentadores. | UN | وقد أدى تنفيذ هذه المشاريع في المناطق التي لم تتأثر بالأزمة التي أعقبت الانتخابات إلى نتائج مشجعة. |
La iniciativa ya ha conseguido resultados alentadores, entre otros la formación de un Comité Preparatorio inclusivo, integrado en un 30% por mujeres. | UN | وقد تمخضت هذه الجهود عن نتائج مشجعة بنجاح تشكيل لجنة تحضيرية شاملة بلغت نسبة النساء فيها 30 في المائة. |
Pero ensayos clínicos preliminares de cáncer de pulmón, colon y otros han tenido resultados alentadores. | TED | ولكن التجارب السريرة الأولية على الرئة والقولون والسرطانات الأخرى كان لها نتائج مشجعة. |
Desde su creación el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en una serie de situaciones de emergencia con resultados alentadores. | UN | إن الصنــدوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ استخدم منذ إنشائه في عدد من الحالات الطارئة وقد أحرز نتائج مشجعة. |
En algunos países esos esfuerzos se han visto complementados por un clima externo favorable y ha tenido resultados alentadores. | UN | وفي بعض البلدان أدت هذه الجهود، التي أسعفها مناخ خارجي موات، إلى نتائج مشجعة. |
Durante la última semana, la diplomacia firme y paciente ha dado resultados alentadores en el Oriente Medio y en la ex Yugoslavia, dos zonas conocidas más por el conflicto que por el compromiso. | UN | وخلال هذا اﻷسبوع الماضي وحده، أسفرت الدبلوماسية الصبورة الحازمة عن نتائج مشجعة في الشرق اﻷوسط وفي يوغوسلافيا السابقة، وهما منطقتان عرفتا بالصراع بأكثر مما عرفتا بقبول الحلول الوسط. |
También se han logrado resultados alentadores en la esfera de la planificación de la familia. | UN | كما تحققت نتائج مشجعة في مجال تنظيم اﻷسرة. |
En algunos países esos esfuerzos se han visto complementados por un clima externo favorable y han tenido resultados alentadores. | UN | وفي بعض البلدان أدت هذه الجهود، التي أسعفها مناخ خارجي موات، إلى نتائج مشجعة. |
Enfoques dirigidos a obtener resultados concretos tales como la gestión forestal conjunta en la India y, las reservas de extracción en el Brasil han producido resultados alentadores. | UN | وقد أدت نهج مستهدفة، مثل اﻹدارة المشتركة للغابات في الهند والمحميات الاستغلالية في البرازيل، إلى نتائج مشجعة. |
Alemania que había adoptado previamente una medida similar ha conseguido resultados alentadores. | UN | أما ألمانيا، التي كانت قد اعتمدت من قبل تدبيرا مماثلا، فإنها قد حققت نتائج مشجعة. |
Desde esa nueva perspectiva, resulta fundamental formar y capacitar al personal social para garantizar resultados alentadores a nivel nacional. | UN | لذا من المهم تدريب المشرفين الاجتماعيين لضمان نتائج مشجعة على الصعيد القطري. |
En algunos países, estos esfuerzos, acompañados de un clima exterior favorable, han permitido obtener resultados alentadores. | UN | وفي بعض البلدان، أدت هذه الجهود التي أكملها مناخ خارجي مؤات الى نتائج مشجعة. |
Esta cooperación, que Benin acoge con agrado, ha logrado resultados alentadores en la esfera de la solución de conflictos. | UN | وهذا التعاون الذي ترحب به بنن حقق نتائج مشجعة في مجال فض المنازعات. |
La cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA en la esfera del mantenimiento de la paz ha dado resultados alentadores. | UN | إن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال صون السلم قد أثمر نتائج مشجعة. |
La fase actual de pruebas y evaluación del sistema internacional de verificación ya muestra resultados prometedores. | UN | والمرحلة الحالية لاختبار وتقييم نظام الرصد الدولي بدأت تظهر نتائج مشجعة. |
Si bien los resultados se verán a largo plazo, estos esfuerzos ya han producido frutos alentadores. | UN | وبالرغم من مضي وقت طويل قبل تحقيـــق نتائـــج، أدت هذه الجهود بالفعل إلى نتائج مشجعة. |
Los resultados, evidentes en operaciones y procedimientos vastamente mejorados de los subsidiarios del Consejo Económico y Social, son alentadores. | UN | ونعد النتائج التي يمكن لمسها في التحسن الكبير في عمليات وإجراءات الهيئات الانمائية الفرعية للمجلس، نتائج مشجعة. |
184. El Sr. CLOUGH (Reino Unido) sugiere que se enmiende la última parte del cuarto párrafo del preámbulo de la siguiente manera: " ... el sector industrial palestino y, en particular, el alentador resultado de la fase piloto de este proyecto, que se inició en 2000 " . | UN | 184- السيد كلاو (المملكة المتحدة): اقترح تعديل الجزء الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة بحيث يصبح نصها كما يلي: " القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة " . |
Este doble enfoque ya se aplicó en Rwanda con resultados promisorios. | UN | إن هذا النهج المزدوج طبق بالفعل في رواندا، مرتبا نتائج مشجعة. |
De todas las intervenciones sicosociales, este enfoque es el que más frecuentemente se ha evaluado; los resultados han sido alentadores, por ejemplo entre los consumidores de cocaína por lo que respecta a seguir un tratamiento hasta concluirlo y al número de semanas de abstinencia continua; | UN | وقد حظي هذا النهج، من بين سائر التدخلات النفسية، بالتقييم أكثر من سواه وحقق نتائج مشجعة مع متعاطي الكوكايين، على سبيل المثال، من حيث اكمال العلاج وطول فترات الانقطاع المستمر عن التعاطي؛ |