ويكيبيديا

    "نتائج ممتازة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • excelentes resultados
        
    • resultados excelentes
        
    • resultados notables
        
    • resultados excepcionales
        
    • muy buenos resultados
        
    En los exámenes de reválida que el Ministerio de Educación Superior toma anualmente a las facultades de la comunidad, los estudiantes de los dos centros obtuvieron excelentes resultados. UN وحقق الطلاب في كلا المركزين نتائج ممتازة في الامتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا.
    Ese enfoque ha producido excelentes resultados en la lucha contra el aborto ilegal, que era una grave amenaza para la vida y la salud de las mujeres en el pasado. UN ولقد أفرز هذا النهج نتائج ممتازة لجهة مكافحة اﻹجهاض غير القانوني الذي طالما تهدد في الماضي حياة المرأة وصحتها.
    La experiencia de costos compartidos aplicada por los países del MERCOSUR ha dado excelentes resultados y hay que invitar a los demás países a que consideren también esta práctica. UN وقد حققت تجربة تقاسم التكاليف التي نفذتها بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي نتائج ممتازة وينبغي دعوة البلدان اﻷخرى للنظر في اﻷخذ بتلك الممارسة أيضا.
    En el plano nacional, el Consejo de Seguridad Nacional ha puesto en aplicación una nueva estrategia de lucha contra el tráfico de estupefacientes, que ha tenido resultados excelentes. UN وعلى الصعيد الوطني، وضع مجلس اﻷمن القومي استراتيجية جديدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تعطي نتائج ممتازة.
    Ha logrado resultados notables en esta empresa. UN وحقق نتائج ممتازة في هذه المهمة.
    A lo largo de estos años hemos obtenido excelentes resultados en los campos de la salud humana, la agricultura, la industria y otras aplicaciones. UN لقد حققنا طوال سنوات نتائج ممتازة في مجالات الصحة، والزراعة والصناعة وفي تطبيقات أخرى.
    El enfoque participativo de la evaluación estaba dando excelentes resultados y debería proseguirse su utilización. UN إن نهج المشاركة في التقييم حقق نتائج ممتازة وينبغي الاستمرار في تطبيقه.
    El aumento del número de sitios protegidos constituye un ejemplo de los excelentes resultados obtenidos. UN وتزايد عدد المناطق المحمية يشكل دلالة على ما تحقق من نتائج ممتازة.
    :: Una tercera parte de las muchachas participantes en el Componente de Capacitación participó en alguno de los programas de formación técnica que se ofrecieron, con excelentes resultados. UN :: اشتراك ثلث الفتيات المشاركات في عنصر التدريب التقني في أحد البرامج المتاحة للتدريب التقني وتحقيق نتائج ممتازة.
    Son muchos los casos en los que la ONUDI ha prestado servicios innovadores y de gran calidad que se tradujeron en excelentes resultados, que en algunos casos fueron incluso excepcionales. UN وقد تمكّنت اليونيدو، في كثير من الحالات، من توفير خدمات رفيعة النوعية ومبتكرة أفضت إلى تحقيق نتائج ممتازة وحتى إلى تحقيق إنجازات بارزة في بعض الحالات.
    70. En los últimos años, China y la ONUDI han realizado conjuntamente una serie de actividades de cooperación Sur-Sur que han producido excelentes resultados. UN 70- وفي السنوات الأخيرة، اشتركت الصين واليونيدو في تنفيذ عدد من أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب أسفرت عن نتائج ممتازة.
    La celebración de deliberaciones abiertas y animadas por los Grupos de Trabajo ha sido la norma y ha contribuido al logro de los excelentes resultados alcanzados. UN وتمثل المناقشات المفتوحة والحية في الأفرقة العاملة القاعدة بالنسبة لعمل اللجنة وتسهم فيما تحققه من نتائج ممتازة.
    Tenemos confianza en su experiencia y en su buen trabajo para obtener excelentes resultados. UN ونحن على ثقة من أن خبرتكم وعملكم الجيد سوف يؤديان إلى نتائج ممتازة.
    23. Los esfuerzos del Departamento encaminados a consolidar su cooperación con la sociedad civil están produciendo excelentes resultados. UN 23 - ومضى قائلا إن جهود الإدارة لتعميق مشاركتها في المجتمع المدني تؤتي نتائج ممتازة.
    Este programa, que sigue en curso, ha obtenido excelentes resultados en los tres últimos años, con una tasa de éxito del 100% de los beneficiarios que cursan diferentes niveles de estudios. UN وأحرز هذا البرنامج الذي يتواصل تنفيذه نتائج ممتازة في السنوات الثلاث الماضية، إذ حقق المنتفعون به في مختلف مراحل التعليم نسبة نجاح قدرها 100 في المائة.
    La mayoría de estos niños necesitados han obtenido excelentes resultados en sus exámenes escolares finales. UN وقد حقق معظم هؤلاء الأطفال نتائج ممتازة في امتحانات التخرج المدرسية.
    pero encuentro que cooperando con nuestras agencias ofrece excelentes resultados. Open Subtitles لكن أجد أن التعاون مع الوكالة الشقيقة يوفر نتائج ممتازة
    Este enfoque produce resultados excelentes en situaciones de gestión de crisis. UN ويسفر هذا النهج عن نتائج ممتازة في إدارة الأزمات.
    Al igual que en el pasado, la serie siguió dando resultados excelentes, y en las conclusiones convenidas se prestó a África la atención que necesita y merece y quedó demostrada la voluntad del Consejo de otorgar la máxima prioridad a ese continente. UN ومثلما كان عليه الحال في الماضي، ظل ذلك الجزء يحقق نتائج ممتازة فيما يتعلق بالاستنتاجات المتفق عليها التي توفر الاهتمام الذي تحتاجه وتستحقه أفريقيا، ويبين اهتمام المجلس بإعطاء أولوية قصوى ﻷفريقيا.
    Esto se ha demostrado de forma especialmente patente en Kabul, donde la ISAF patrulla regularmente con resultados excelentes. UN ولم يتجل ذلك في أي مكان بشكل أوضح مما هو في كابل، حيث تسير القوة الدولية للمساعدة الأمنية دوريات بشكل منتظم محققةً نتائج ممتازة.
    Pese a las difíciles circunstancias imperantes, la dirección del Programa de rehabilitación de la red de suministro de electricidad informa de que se han obtenido resultados notables en un período relativamente breve. UN 30 - وعلى الرغم من الظروف الصعبة، أبلغت إدارة برنامج إصلاح شبكة الكهرباء عن تحقيق نتائج ممتازة في فترة قصيرة نسبيا.
    232. China tiene un amplio historial de cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), que ha arrojado resultados excepcionales. UN 232- وللصين تاريخ حافل في مجال التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أثمر نتائج ممتازة.
    Habida cuenta de su nivel de ingresos per cápita, ha obtenido muy buenos resultados en esas esferas en comparación con los países que tienen ingresos análogos. UN وفي ضوء مراعاة دخل الفرد الواحد في سري لانكا، يلاحظ أنها قد حققت نتائج ممتازة في هذه المجالات بالقياس إلى البلدان ذات الدخل الفردي المماثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد