Sin embargo, los resultados de esos estudios son útiles porque ofrecen un límite superior para la estimación de todo riesgo conexo. | UN | ومع ذلك فإن نتائج هذه الدراسات مفيدة من حيث أنها تحدّد الحدّ الأعلى لتقدير أي مخاطر مرتبطة بذلك. |
los resultados de esos estudios están contenidos en la sección III del informe. | UN | وترد نتائج هذه الدراسات في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
los resultados de esos estudios se integrarán en la preparación de una evaluación progresista de la situación de la mujer. | UN | وسوف تستخدم نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في إعداد تقييم ذي نظرة مستقبلية لحالة المرأة. |
los resultados de estos estudios se indican, según procede, en la sección IV infra. | UN | وترد نتائج هذه الدراسات الاستقصائية، حسب الاقتضاء، في الفرع رابعا أدناه. |
los resultados de estos estudios deberán ser considerados como criterios fundamentales para la ejecución de las actividades mencionadas. | UN | وتعتبر نتائج هذه الدراسات بمثابة معايير أساسية لتنفيذ هذه الأنشطة. |
las conclusiones de esos estudios ayudarán a los gobiernos a establecer en sus países prioridades para afrontar los efectos más perjudiciales de las modalidades de consumo insostenibles y a prestar asistencia a los países en desarrollo para que sigan su ejemplo. | UN | ويرجح أن تساعد نتائج هذه الدراسات الحكومات على تحديد أولويات وطنية لمعالجة اﻵثار اﻷشد ضررا الناجمة عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة ولمساعدة البلدان النامية في هذا السبيل. |
los resultados de los estudios sobre Europa sudoriental fueron publicados en 2011 conjuntamente con las respectivas autoridades nacionales. | UN | ونُشرت نتائج هذه الدراسات الاستقصائية بشأن جنوب شرق أوروبا بمشاركة السلطات الوطنية في عام 2011. |
Es preciso facilitar el acceso de la comunidad internacional a los resultados de dichos estudios, así como de los estudios realizados fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن الضروري أن يصل المجتمع الدولي بسهولة الى نتائج هذه الدراسات فضلا عن تلك الدراسات التي تجرى خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. | UN | واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو. |
los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. | UN | واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو. |
los resultados de esos estudios se utilizarán para determinar las estrategias y los programas para la movilización social en África occidental. | UN | وسوف تستخدم نتائج هذه الدراسات للمساعدة في تحديد الاستراتيجيات والبرامج الملائمة للتعبئة الاجتماعية في غرب افريقيا. |
El Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino examinará los resultados de esos estudios en el período de sesiones que celebrará en el año 2000; | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛ |
El Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino examinará los resultados de esos estudios en el período de sesiones que celebrará en el año 2000; | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛ |
La documentación detallada del proyecto y de la construcción se preparará partiendo de los resultados de esos estudios. | UN | وسيتم إعداد تصاميم مفصلة ووثائق التشييد استنادا إلى نتائج هذه الدراسات. |
los resultados de esos estudios e investigaciones han tenido una significativa incidencia en el mejoramiento de las prácticas de los Centros de Género. | UN | وقد أثرت نتائج هذه الدراسات الاستقصائية والبحوث بدرجة كبيرة في تحسين ممارسات مراكز الجنس. |
los resultados de estos estudios deberán ser considerados como criterios fundamentales para la ejecución de las actividades mencionadas. | UN | وتعتبر نتائج هذه الدراسات بمثابة معايير أساسية لتنفيذ هذه الأنشطة. |
los resultados de estos estudios se presentarán en el próximo período de sesiones del Foro Permanente de 2005. | UN | وستقدم نتائج هذه الدراسات في الدورة المقبلة للمنتدى الدائم المزمع عقدها في عام 2005. |
los resultados de estos estudios deberán ser considerados como criterios fundamentales para la ejecución de las actividades mencionadas. | UN | وتعتبر نتائج هذه الدراسات بمثابة معايير أساسية لتنفيذ هذه الأنشطة. |
- Seguir de cerca los estudios científicos marinos relacionados con las actividades que se desarrollen en la Zona y recopilar las conclusiones de esos estudios en un marco integrado. | UN | • رصد الدراسات العلمية البحرية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة وتجميع نتائج هذه الدراسات في إطار متكامل. كاتب قواعد بيانات - وظيفة واحدة |
La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) aseguró a la delegación que había solicitado un ejemplar del informe sobre monografías dedicadas a varios países que lo pondría a su disposición, y que las conclusiones de esos estudios no se divulgaban a los medios de comunicación antes de someterlos al examen de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وأكدت نائبة المدير للوفد الذي طلب نسخة من التقرير المتعلق بدراسة متعددة الأقطار أنه ستجري إتاحة هذا التقرير وأن نتائج هذه الدراسات لا تُطرح على وسائط الإعلام قبل أن يقوم أعضاء المجلس التنفيذي باستعراضها. |
En los talleres nacionales se examinarán los resultados de los estudios y se recomendarán normas para la preparación durante toda la vida para hacer frente a la vejez. | UN | وستنظر حلقات العمل الوطنية في نتائج هذه الدراسات وتوصي بسياسات تتعلق باﻹعداد خلال سني العمر لمرحلة الشيخوخة. |
los resultados de dichos estudios se pondrán a disposición de los Estados Miembros, principalmente mediante el Informe sobre la situación social en el mundo y el Estudio Económico y Social Mundial. | UN | وستتاح نتائج هذه الدراسات للدول اﻷعضاء، وذلك على اﻷخص من خلال التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم. |
los resultados de esas encuestas se divulgarán ampliamente y se utilizarán en la formulación de políticas y programas en materia de salud reproductiva. | UN | وسيجري توزيع نتائج هذه الدراسات الاستقصائية على نطاق واسع واستخدامها في إعداد سياسات الصحة الانجابية وبرامجها. |
las conclusiones de los estudios se han publicado y difundido ampliamente para aumentar la conciencia sobre los problemas relativos a la salud sexual y reproductiva a que se enfrentan las minorías étnicas. | UN | ونُشرت نتائج هذه الدراسات على نطاق واسع للتوعية بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية التي تواجهها الأقليات العرقية. |