ويكيبيديا

    "نتائج هذه المبادرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de esta iniciativa
        
    • los resultados de esa iniciativa
        
    • los resultados de la iniciativa
        
    • resultados sobre dicha iniciativa
        
    los resultados de esta iniciativa serían útiles para elaborar planes nacionales más amplios. UN وستكون نتائج هذه المبادرة مفيدة في وضع خطط وطنية أوسع نطاقاً.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que comunique los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    Se prevé que los resultados de esta iniciativa conduzcan a la elaboración de proyectos que puedan financiar el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y donantes bilaterales. UN ومن المتوقع أن تفضي نتائج هذه المبادرة إلى وضع مشاريع يمولها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي والمانحون الثنائيون.
    Se espera que el seguimiento de los resultados de esa iniciativa constituirá el marco de las actividades de la secretaría en ese ámbito en un próximo futuro. UN ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور.
    Se espera que el seguimiento de los resultados de esa iniciativa constituirá el marco de las actividades de la secretaría en ese ámbito en un futuro próximo. UN ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور.
    los resultados de la iniciativa se utilizarán para determinar las esferas en que se pueden adoptar enfoques más eficaces. UN وستُستخدم نتائج هذه المبادرة لتحديد المجالات التي يمكن فيها اعتماد نُهُج أكثر كفاءةً.
    En el próximo informe se presentarían resultados sobre dicha iniciativa. UN وستعرض نتائج هذه المبادرة في التقرير المقبل.
    A pesar de los resultados de esta iniciativa, el financiamiento continúa siendo insuficiente. UN وعلى الرغم من نتائج هذه المبادرة ، فإن التمويل لا يزال غير كاف.
    los resultados de esta iniciativa están previstos para el segundo trimestre de 2012. UN ومن المتوقع إعلان نتائج هذه المبادرة في صيغتها النهائية في الربع الثاني من عام 2012.
    La Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que dé cuenta de los resultados de esta iniciativa en futuros informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرة في تقاريره المقبلة عن تنفيذ توصيات المجلس.
    los resultados de esta iniciativa serán presentados al Consejo en 2014. UN وستقدم نتائج هذه المبادرة إلى المجلس في عام 2014.
    El seguimiento y la evaluación de los resultados de esta iniciativa respaldarán a largo plazo una labor continuada y reforzada en favor de unos medios de difusión sensibilizados a los problemas de género. UN وستؤدي عمليات رصد وتقييم نتائج هذه المبادرة إلى تعزيز الجهد المتواصل والمعزز من أجل دعم وسائط الإعلام التي تراعي الفوارق بين الجنسين في الأجل الطويل.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Sírvase indicar los resultados de esta iniciativa y proporcione datos estadísticos sobre la participación de la mujer en los órganos asesores y de gestión del Gobierno Flamenco. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Otras delegaciones elogiaron la labor realizada para mejorar el acceso al proceso de adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas por parte de los proveedores de países en desarrollo y pidieron más detalles sobre los resultados de esa iniciativa. UN وأشادت وفود أخرى بالعمل المضطلع به من أجل زيادة فرص مشاركة البائعين من البلدان النامية في عملية مشتريات منظومة الأمم المتحدة وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل بشأن نتائج هذه المبادرة.
    Otras delegaciones elogiaron la labor realizada para mejorar el acceso al proceso de adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas por parte de los proveedores de países en desarrollo y pidieron más detalles sobre los resultados de esa iniciativa. UN وأشادت وفود أخرى بالعمل المضطلع به من أجل زيادة فرص مشاركة البائعين من البلدان النامية في عملية مشتريات منظومة الأمم المتحدة وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل بشأن نتائج هذه المبادرة.
    En el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Federación de Rusia propuso que los Estados Miembros volvieran a reunirse, 100 años después de la primera Conferencia de La Haya, para examinar los resultados de esa iniciativa del centenario. UN ٤ - وكان الاتحاد الروسي قد اقترح أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة أن تجتمع الدول اﻷعضاء مرة أخرى، بعد مرور مائة عام، لكي تستعرض نتائج هذه المبادرة التي يبلغ عمرها قرنا من الزمان.
    los resultados de esa iniciativa han sido hasta ahora muy alentadores, como lo demuestra la situación en la provincia occidental de Zambia, donde se ha producido un excedente de producción agrícola que se ha vendido al PMA para su consumo por otros refugiados cuya alimentación sigue sometida a racionamiento. UN وأضاف أن نتائج هذه المبادرة حتى الآن مشجعة جداً كما يتضح من الحالة في المنطقة الغربية لزامبيا التي شهدت زيادة في الإنتاج الزراعي وبيعه في المناطق التي يوجد به لاجئون ولكن يوجد بها نقص في الإنتاج الغذائي.
    Alentados por los resultados de esa iniciativa, seis países africanos (Benin, Burkina Faso, Malawi, Malí, Mauritania y el Senegal) están estudiando la posibilidad de aumentar las oportunidades que tienen los jóvenes de ganarse la vida, incluidos los planes de microcrédito, no sólo como medio de reducir la pobreza de ese grupo vulnerable sino también como estrategia para promover una transición saludable y sin riesgos a la edad adulta. UN وشجعت نتائج هذه المبادرة ستة بلدان في أفريقيا (بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي وملاوي وموريتانيا) على استطلاع إمكانية توسيع نطاق فرص كسب العيش للشباب، بما في ذلك مشاريع الائتمانات الصغيرة، كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر في هذه الفئة المستضعفة وكاستراتيجية لتشجيع انتقال صحي وآمن إلى مرحلة الرشد في آن واحد.
    los resultados de la iniciativa se darán a conocer en septiembre de 2014. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن نتائج هذه المبادرة في أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    En el próximo informe se presentarían resultados sobre dicha iniciativa. UN وستعرض نتائج هذه المبادرة في التقرير المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد