ويكيبيديا

    "نتائج واضحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultados claros
        
    • resultados concretos
        
    • resultados precisos
        
    • resultados tangibles
        
    • claros resultados
        
    • resultados visibles
        
    • resultado claro
        
    • resultados evidentes
        
    • resultados demostrables
        
    Para ello, precisamos que las negociaciones directas produzcan resultados claros, urgentes y tangibles. UN وإذا ما حدث هذا، فإننا نحتاج إلى نتائج واضحة وعاجلة وملموسة من مفاوضات مباشرة.
    Sin embargo todavía no se han observado resultados claros de estas consultas a pesar de los esfuerzos desarrollados por sucesivos presidentes. UN ومع ذلك، لم يلاحظ بعد تحقيق نتائج واضحة في هذه المشاورات على الرغم مما بذله الرؤساء المتواليون من جهود.
    Los líderes mundiales pidieron que la Organización estuviera a la altura de la fe depositada en ella y que lograra resultados claros y cuantificables. UN ودعا قادة العالم المنظمة إلى أن تكون في مستوى الثقة بها وتحقق نتائج واضحة وملموسة.
    Es hora de que nos pongamos a trabajar, iniciemos las negociaciones y logremos resultados concretos. UN فقد حان الوقت لكي نبدأ العمل، ونبدأ التفاوض والتوصل إلى نتائج واضحة.
    j) Incluya en sus marcos estratégicos resultados precisos sobre la igualdad entre los géneros e indicadores que tengan en cuenta la perspectiva de género; UN (ي) إدراج نتائج واضحة للمساواة بين الجنسين ومؤشرات تراعي المنظور الجنساني في أُطرها الاستراتيجية؛
    Hacer responsable al personal directivo con respecto a la obtención de resultados tangibles en materia de paridad lingüística y tratamiento equitativo de los idiomas; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛
    El plan de acción incluye además claros resultados sobre la igualdad entre los géneros. UN وتشمل خطة العمل أيضا نتائج واضحة عن المساواة بين الجنسين.
    En consecuencia no existen resultados visibles sobre el impacto diferencial del programa en la integración del género. UN لذلك ليست هناك نتائج واضحة فيما يتعلق بالأثر الذي أحدثه البرنامج على الفوارق في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Hasta el momento no se han obtenido resultados claros. UN وحتى الآن، لم يتم التوصل إلى أي نتائج واضحة.
    Un programa multinacional centrado en temas específicos permitirá la determinación de resultados claros y una mejor gestión de las actividades. UN وسيتيح وضع برنامج مشترك بين الأقطار يتسم بالتركيز تحديد نتائج واضحة وعمليات ذات إدارة أفضل.
    Por último, la representante hizo hincapié en la necesidad de obtener resultados claros y cuantificables. UN وأكدت الممثلة أخيرا ضرورة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس من الناحية الكمية.
    :: Aclarar la justificación para los debates del Grupo de Trabajo, asegurar resultados claros y establecer medidas de seguimiento definidas UN :: توضيح مبرر مناقشات الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وضمان تحقيق نتائج واضحة وتعيين المتابعة التي يتم تحديدها
    Es necesario producir unos resultados claros y tangibles para que los Gobiernos sostengan el compromiso que tienen con las Naciones Unidas. UN ومن الضروري تحقيق نتائج واضحة وملموسة للحفاظ على التزام الحكومات بالأمم المتحدة.
    Destacaron la necesidad de establecer objetivos claros para lograr resultados claros. UN وشددوا على الحاجة إلى أهداف واضحة بغية الحصول على نتائج واضحة.
    Creo que el debate que celebramos sobre este aspecto de la agenda ha sido muy útil. Pero no ha producido resultados claros sobre los que pudiera informarles hoy. UN وإنني أعتقد أن المناقشة التي أجريناها حول هذا الجانب من جوانب جدول الأعمال كانت مفيدة جدا ولكنها لم تؤد إلى نتائج واضحة أستطيع أن أقدم إليكم تقريراً عنها اليوم.
    Se ha dicho a este respecto que el tipo de labor que desempeñan las Naciones Unidas -servicios de asesoramiento, asistencia técnica, etc.- no permite obtener resultados claros a menos que se realice un importante esfuerzo de coordinación. UN ويمكن القول هنا بأن نوع العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة - الخدمات الاستشارية، والمساعدة التقنية، إلخ. - لا يمكن أن يؤدي في غياب أية جهود تنسيقية جدية، إلى أية نتائج واضحة.
    Un hecho que suele ocurrir con demasiada frecuencia es la celebración de talleres que no producen resultados concretos. UN وقال إنه تُعقد في أحيان كثيرة حلقات عمل بدون التوصل إلى نتائج واضحة.
    j) Incluya en sus marcos estratégicos resultados precisos sobre la igualdad entre los géneros e indicadores que tengan en cuenta la perspectiva de género; UN (ي) إدراج نتائج واضحة للمساواة بين الجنسين ومؤشرات تراعي المنظور الجنساني في أُطرها الاستراتيجية؛
    Hacer responsable al personal directivo con respecto a la obtención de resultados tangibles en materia de paridad lingüística y tratamiento equitativo de los idiomas; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛
    En cuarto lugar, es preciso que las decisiones sobre las políticas fiscales y de gastos comprendan a los principales sectores interesados, y que las inversiones del gobierno favorezcan a los pobres y demuestren claros resultados para el desarrollo nacional, a fin de aumentar al máximo el sentido de apropiación. UN رابعا، من الضروري أن تكون القرارات المتخذة بشأن الضرائب وسياسات الإنفاق شاملة لجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأن يعمل الإنفاق الحكومي لصالح الفقراء وأن تظهر له نتائج واضحة في التنمية الوطنية، الأمر الذي يحقق أكبر قدر ممكن من الملكية.
    Será necesario robustecer la estrategia para que la Organización pueda cumplir su compromiso y generar resultados visibles. UN وسيلزم إعادة تنشيط الاستراتيجية إذا أريد لها إنجاز التزاماتها وتحقيق نتائج واضحة.
    El reto que se plantea consiste en alcanzar un resultado claro en Río, para evitar que el PNUMA pierda fuerza en las negociaciones que seguirán a la Conferencia. UN هناك تحدي يتمثل في تحقيق نتائج واضحة في مؤتمر ريو لتفادي إضعاف برنامج البيئة في المفاوضات التي تلي مؤتمر ريو.
    La serie completa de ese tipo de actividades de promoción ha producido resultados evidentes. UN وقد حققت سائر مجموعة الأنشطة الرامية إلى زيادة الوعي العام نتائج واضحة.
    Esa estructura permitirá una organización eficaz y flexible de los recursos a fin de lograr resultados demostrables. UN وسيتيح ذلك الهيكل تنظيم الموارد بفعالية ومرونة من أجل تحقيق نتائج واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد