ويكيبيديا

    "نتفق مع الأمين العام على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acuerdo con el Secretario General en
        
    • convenir con el Secretario General en
        
    • coincidimos con el Secretario General en la
        
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el mantenimiento de la paz es una esfera vital de la labor de las Naciones Unidas. UN نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que la presencia de la Organización en los países en desarrollo se debe reforzar, mejorando su eficacia. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على وجوب تعزيز وجود المنظمة في البلدان النامية من خلال تحسين فعاليتها.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas deben ampliar su presencia en el mundo en desarrollo mediante el mejoramiento de su eficacia y de su capacidad de respuesta. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن توسع المنظمة وجودها في العالم النامي عن طريق تحسين فعاليتها ومستوى استجابتها.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que sólo los Estados Miembros pueden adoptar decisiones firmes y concretas sobre las recomendaciones de dicho Grupo. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تستطيع اتخاذ قرارات حاسمة وواضحة بشأن توصيات الفريق.
    No podemos dejar de convenir con el Secretario General en que es necesario fortalecer las estructuras del mantenimiento de la paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y, especialmente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام على أن هياكل حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة، إدارة عمليات حفظ السلام، تحتاج إلى تعزيز.
    En materia de armas de destrucción masiva, coincidimos con el Secretario General en la necesidad de reforzar y complementar los regímenes existentes. UN بالنسبة لأسلحة الدمار الشامل، نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تعزيز واستكمال النظم الموجودة.
    Estamos pues de acuerdo con el Secretario General en cuanto a la necesidad de mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias y en que éste debe estar en funcionamiento a comienzos del año próximo. UN لذلك، نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وتشغيله بحلول بداية السنة القادمة.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que ese enfoque por grupos temáticos sólo se puede considerar un primer paso y no una solución. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أنه يمكن اعتبار نهج المجموعة مجرد خطوة أولى وليس حلا.
    Por consiguiente, estamos de acuerdo con el Secretario General en que los afganos y la comunidad internacional deben realizar mayores esfuerzos para estabilizar el país e invertir las tendencias a una mayor inseguridad. UN ولذا، نتفق مع الأمين العام على أنه من المطلوب أن يبذل الأفغان والمجتمع الدولي مزيدا من الجهود من أجل استقرار البلد وعكس اتجاهه صوب المزيد من انعدام الأمن.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en cuanto a los cambios significativos ocurridos en la Organización desde que se creó en 1945 y las mejoras que deben realizarse para que pueda seguir prestando un servicio óptimo a los pueblos del mundo. UN إننا نتفق مع الأمين العام على التغييرات الهائلة التي طرأت على المنظمة منذ تأسيسها عام 1945 وعلى التحسينات التي يجب القيام بها إذا أُريد للمنظمة أن تواصل تقديم أفضل خدماتها لشعوب العالم.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que todos los Estados deben redoblar los esfuerzos para luchar contra el terrorismo internacional, que sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي لجميع الدول أن تبذل جهودا إضافية لمكافحة الإرهاب الدولي، الذي يظل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que hoy ningún país tiene la capacidad de hacer frente por sí solo a los desafíos políticos, económicos, ambientales y tecnológicos de un mundo interconectado. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه لم يعد أي بلد قادرا اليوم بمفرده على التصدي لتحديات التنمية السياسية والاقتصادية والبيئية والتكنولوجية في هذا العالم المترابط الأطراف.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el desafío más grave al que se enfrenta hoy el Afganistán sigue siendo la falta de seguridad, que a su vez crea un círculo vicioso que refuerza la resistencia a entregar las armas. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن أخطر تحد يواجه أفغانستان اليوم لا يزال انعدام الأمن، الذي يخلق، بدوره دائرة مفرغة، تعزز مقاومة تسليم الأسلحة.
    Además, estamos de acuerdo con el Secretario General en que se necesitan esfuerzos más enérgicos para prevenir los conflictos, poner coto a los que tienen lugar y ayudar en la reconstrucción de los Estados afectados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نتفق مع الأمين العام على أن هناك حاجة لجهود أكثر قوة لمنع نشوب الصراعات ولوقف الصراعات التي تنشب وللمساعدة في إعادة إعمار الدول المنكوبة.
    En ese contexto, no podemos sino estar de acuerdo con el Secretario General en cuanto a que los debates de la Comisión están muy politizados y a que se está adoptando un enfoque selectivo a la hora de analizar situaciones que incluyen violaciones de los derechos humanos. UN وفي ذلك السياق، لا يسعنا إلاّ أن نتفق مع الأمين العام على أن هناك مستوى عاليا من التسييس لمناقشات اللجنة وحقيقة أنه يتم اتباع نهج انتقائي عند النظر في الحالات التي تتضمن انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que: UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه
    Con relación a la industria pesquera y los asuntos conexos, que fue uno de los temas principales que se examinaron en la sexta reunión del proceso de consultas oficiosas estamos de acuerdo con el Secretario General en que el sector pesquero sólo puede contribuir al desarrollo sostenible si se administra de manera sostenible. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك والمسائل ذات الصلة، التي شكلت احد المواضيع الرئيسية التي درست في الاجتماع الستين لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة، نتفق مع الأمين العام على أن قطاع مصائد الأسماك لا يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة إلا إذا أدير بطريقة مستدامة.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que, en los últimos 15 años, las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas han dado lugar al surgimiento de una amplia visión común del desarrollo. UN نتفق مع الأمين العام على أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة على مدى السنوات الـ 15 الماضية أسفرت معا عن ظهور رؤية شاملة مشتركة للتنمية.
    Sin embargo, debemos convenir con el Secretario General en que, pese a los resultados positivos logrados mediante nuestros esfuerzos comunes, queda aún mucho por hacer. UN ولكن ينبغي أن نتفق مع الأمين العام على أنه رغم النتائج الإيجابية التي حققناها من خلال جهودنا المشتركة لا يزال الطريق أمامنا طويلا.
    coincidimos con el Secretario General en la urgencia de salir del estancamiento en lo relativo a la liberalización del comercio de productos agrícolas. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة الملحة إلى كسر الجمود المتعلق بتحرير التجارة الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد