Hoy quiero hablar de cómo hablamos del amor. | TED | حسنًا، أودّ اليوم الحديث حول كيف نتكلّم عن الحب. |
Somos optimistas, le inspiramos confianza... le hablamos de sus posibilidades de rehabilitación. | Open Subtitles | بإبقاءه متفائلاً نوحي له بالثقة نتكلّم معه حول إمكانية إعادة تأهيل |
No hablamos el idioma, y no tenemos idea de dónde empezar. | Open Subtitles | لا نتكلّم لغّتهم نحن غريبان غير مرحّب بهما ونجهل أين نبدأ |
Si, pero lo estamos hablando, Mulder, es médico, fisiológico, no criminal. | Open Subtitles | لكن ما نحن نتكلّم طبيون، فسلجي، ليس إجرامي. |
espera, ¿estamos hablando acerca de Steps y la escuela, o estás hablando de la tienda,_BAR_ de los paseos y de los museos? | Open Subtitles | لذا توقفي ؟ نتكلّم حول ستابس والمدرسة أو تتحدّثين عن البقالة و الرصيف والمتاحف؟ |
- Oye, mira, hombre, al diablo. - Intentemos esto. Hablemos con sus amigos. | Open Subtitles | انظر يا رجل, اللعنة دعنا نحاول هذا, دعنا نتكلّم مع عائلته |
hablamos bastantes horas aquí. | Open Subtitles | نحــن نتكلّم عن عــدد كـبير نسبيا من ساعات العمل هنا |
Hace mucho que no hablamos. Tu tía y yo ya no sabemos quién eres. | Open Subtitles | لأننا لم نتكلّم منذ مدّة طويلة ,عمّتك ماى وأنا لم نعد نعرف من أنت , على أي حال .. |
Y si hablamos de eso en el balcón ? | Open Subtitles | فوردسون: الذي لا نتكلّم حوله على الشرفة؟ |
es decir, carajo hablamos de salvar su vida. | Open Subtitles | أعني، اللعنة نحنُ نتكلّم حولَ إنقاذِ حياتِه |
No hablamos de trabajo en el auto. Es una regla. | Open Subtitles | لا نتكلّم عن الأعمال في السيّارة هذه قاعدة لدينا |
La gente como tú cree que somos conejillos de indias... por la manera en que hablamos y cagamos. | Open Subtitles | أناس كالذين تفكّرين بهم، الإخوة خنازير التجارب الطريقة التي نتكلّم بها والقذارة |
Sabe, Molly y yo estábamos hablando de contratar una ama de llaves. | Open Subtitles | تعرفين، مولي وأنا كنا نتكلّم حول حاجتنا لمدبرة منزل. |
Y estamos, uh, hablando de, de como vamos a hacer esto... mejor educación, para extenderla.... y llegar a los niños, a enseñarles ese sentido... de principios y sentido de contribución. | Open Subtitles | ونحن نتكلّم عن كيفية تحسين ذلك بالتعليم للتواصل مع الأولاد |
Estamos hablando de millones de kilos... de presión por centímetro cuadrado. | Open Subtitles | نحن نتكلّم حول ملايين الأرطال من الضغط لكلّ بوصة مربّعة. |
Estábamos sentados en la mesa de la cocina hablando de polímeros de acoplamiento térmico. | Open Subtitles | كنّا نجلس على طاولة المطبخ نتكلّم عن البوليمير الحراري |
Estoy hablando especificamente del 15 al 20 por ciento | Open Subtitles | حاضة أننا نتكلّم بنسبة 15 إلى 20 بالمئة. |
Estaremos encantados, en cuanto Hablemos con el agente al mando. | Open Subtitles | حسنا، نحن سنكون سعداء إلى، حالما نحن يمكن أن نتكلّم مع شخص ما الذين مسؤول. |
¿Entonces no tiene problema de que Hablemos con el Dr. Voss? | Open Subtitles | لذا أنت ليس لك مشكلة مع نتكلّم مع الدّكتور فوس؟ |
Sí. Hemos hablado sobre el hecho de que mi ropa no me entra porque estoy engordando. | Open Subtitles | أجل, نحن نتكلّم عن لباسي الذي لم يعد لائقاً وذلك لأنّي سمنتُ |
No hablaremos mucho, ¿verdad? | Open Subtitles | نحن لانريد أن نتكلّم كثيرا ، أليس كذلك ؟ |
Nos acostábamos cuando se ponía el sol y hablábamos hasta quedarnos dormidos. | Open Subtitles | كنا نحاول النوم عندما تغرب الشمس كنا نتكلّم مع بعضنا حتى ننام |
Queremos hablar con usted por unos minutos. | Open Subtitles | نريد أن نتكلّم معك لبضع دقائق. |
De no haber tomado el otro maletín, ¿hablaríamos? | Open Subtitles | إذالمتأخذالحقيبةالخاطئة, هل يجب أن نتكلّم ؟ |