Tenemos que dejar de aparentar que el statu quo es aceptable para todos. | UN | وعلينا أن نتوقف عن التظاهر بأن الوضع القائم مقبول لدى الجميع. |
Una es que tenemos que dejar de tratar a los líderes como superhéroes. | TED | إذًا أولاً يجب علينا أن نتوقف عن معاملة القادة كأبطال خارقون. |
Pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Esperanza para que nunca dejáramos de buscar nuestro camino de regreso a casa. | Open Subtitles | الأمل لكي لا نتوقف عن البحث عن طريقة للعودة لوطننا |
y con el tiempo, parece que lo olvidamos o parece que deja de importarnos. | TED | وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام. |
Tenemos que dejar de pensar como Frost y empezar a pensar como Goehring porque es él quien sigue al mando. | Open Subtitles | علينا ان نتوقف عن التفكير كـ فروست و نبدأ بالتفكير كـ غورنغ لأنه ما زال يتخذ القرارات |
Significa que la ciudad se expande y que podemos dejar de vivir como ratas. | Open Subtitles | ذلك يعني أن المدينة تتوسع و يمكننا ان نتوقف عن العيش كالجرذان |
Bueno, espero que te refieres a este tipo, porque si no recuerdo mal , decidimos a dejar de vernos . | Open Subtitles | ,حسناً,آمل انكِ تقصدين هذا الرجل لأنه على ما اتذكر لقد قررنا ان نتوقف عن رؤية بعضنا لبعض |
Hay que parar de darles comida. Están famélicos. | Open Subtitles | يجب ان نتوقف عن اعطاء الطعام لهؤلاء الناس انهم يتضورون جوعا |
vamos a parar de darte agua, Glorious, y eso es todo. | Open Subtitles | ما سنفعله أن نتوقف عن إعطائك الماء والأمر برمته ينتهي |
Necesitamos parar de vernos como enemigos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء |
Me gustaría que dejáramos de ser esas personas. | Open Subtitles | أود لو أننا نتوقف عن أن نكون هؤلاء الأشخاص |
Escuche, sabemos que nos dijo que dejáramos de buscar a Ocampo, pero decidimos encontrarle para usted y tratar de arreglar las cosas. | Open Subtitles | هيه ، اسمعي نعلم أنك قلتِ لنا أن نتوقف عن البحث عن "أوكامبو" ولكننا قررنا أن نجده من أجلك |
Porque te quiero y solo porque es un mal momento no se deja de tratar. | Open Subtitles | لأنني أحبك و فقط لأن علاقتنا غير ناجحة الأن لا يعني أن نتوقف عن المحاولة. |
Y ahora, ¿quieres terminar con las disculpas y las preocupaciones y vamos a divertirnos? | Open Subtitles | الآن ما رأيك بأن نتوقف عن كل الأعتذارات و القلق ونذهب لنستمتع؟ |
Ninguna cura contra el cáncer ha resultado hasta el momento, pero no Dejamos de buscarla, por dos razones. | TED | جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين: |
No crees que es hora de que Paremos de fingir? | Open Subtitles | ألا تعتقدين إن هذا هو الوقت المناسب لكى نتوقف عن التظاهر جميعاً ؟ |
Debemos dejarnos de abstracciones sin sentido y gastar el dinero de manera práctica, medible para mejorar las vidas de los que pagan. | Open Subtitles | يجب ان نتوقف عن اضاعة الاموال فى الافكار الغريبه وننفقه فى أشياء مفيده ليكون برهانا للناس الذين يدفعون الضرائب |
El único problema... cuando dejábamos de besarnos, no tenía idea de cómo hablar con ella. Bueno, ha sido una película divertida. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة, عندما نتوقف عن التقبيل لا أعرف كيف أخاطبها. كان فيلمٌ رائعاً |
Que tú digas que Paremos de matar a gente es como que el coronel Sanders nos pidiese que dejásemos de comer pollo. | Open Subtitles | أنت تخبر الناس أن يتوقفوا عن القتل كأن يخبرنا كولونيل ساندرز أن نتوقف عن أكل الدجاج. |
Si quieres trabajar dejemos de pagar la habitación para que puedas ir a casa. | Open Subtitles | إن أدرت العمل، دعينا نتوقف عن دفع أجر الغرفة فتذهبين إلى البيت |
Y nunca dejaremos de preguntarnos quién más puede compartir este universo con nosotros. | Open Subtitles | و لن نتوقف عن التساؤل من أيضاً رُبما يُشاركنا هذا الكون. |
Ese es el motivo por el cual no cejaremos en exhortarlos a que tomen las medidas necesarias para lograr nuevos progresos en materia de desarme nuclear de manera verificable e irreversible. | UN | ولهذا لن نتوقف عن حثها على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي على نحو يمكن التحقق منه ولا يمكن الرجوع عنه. |