ويكيبيديا

    "نجاح هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • éxito de este
        
    • éxito de esta
        
    • éxito del
        
    • el éxito de esa
        
    • éxito de ese
        
    • su éxito
        
    • éxito de la
        
    • resultados positivos
        
    • esto funcionará
        
    • del éxito
        
    • éxito de dicha
        
    • a funcionar
        
    • que esto funcione
        
    Como prueba del éxito de este programa, la policía federal pudo evitar que casi 7.000 toneladas de cocaína fueran canalizadas al mercado consumidor. UN وكدليل على نجاح هذا البرنامج، استطاعت الشرطة الاتحادية أن تمنع دخول قرابة ٠٠٠ ٧ طن من الكوكايين الى سوق المستهلكين.
    El éxito de este nuevo tipo de diálogo intergubernamental alentó a los participantes a proponer que se repitiera ese intercambio. UN وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء.
    Se preocupan, igualmente, por mejorar el medio, especialmente el medio jurídico y administrativo, indispensable para el éxito de esta cooperación. UN كما تشترك المنظمة أيضا في تحسين البيئة، بما في ذلك البيئة القانونية والادارية، اللازمة ﻹنجاح هذا التعاون.
    El éxito de esta importante labor exigirá la adopción de garantías y disposiciones transitorias, así como criterios de aprobación flexibles. UN ومن الضروري توفير ضمانات وترتيبات انتقالية لتحقيق نجاح هذا المسعى الهام. وسوف يتعين اعتماد سياسات مرنة للموافقة.
    Malasia espera con interés trabajar con todas las delegaciones para garantizar el éxito del grupo de trabajo. UN وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل.
    Esperamos recibir el apoyo y la cooperación de nuestros asociados en el desarrollo para que el éxito de esa conferencia esté asegurado. UN ونتطلع إلى أن نحظى بدعم وتعاون شركائنا في التنمية لضمان نجاح هذا المؤتمر.
    Resulta conveniente, pues, con miras a garantizar el éxito de ese acuerdo, examinar al mismo tiempo el tema más general relacionado con el derecho del mar y el subtema relacionado con la conservación sostenible de los recursos marinos. UN وخلص الى القول إن من المناسب، لضمان نجاح هذا الاتفاق، النظر في وقت واحد في البند العمومي الذي يتعلق بقانون البحار، وفي البند الفرعي الذي يخص حفظ الموارد البحرية على نحو مستدام.
    Sólo entonces podrá establecerse un clima propicio para su éxito. UN وحينئذ فقط يمكن تهيئة جو يؤدي إلى نجاح هذا الحوار.
    El éxito de la Conferencia dependerá de los preparativos, que deben ser coordinados a todos los niveles. UN إن نجاح هذا المؤتمر يتوقف على نوعية اﻷعمال التحضيرية اللازمة له التي تتطلب عملا منسقا على جميع المستويات.
    El éxito de este Grupo puede juzgarse teniendo en cuenta la manera pacífica en que ha comenzando a retirarse reduciendo considerablemente su tamaño. UN ويمكن الحكم على نجاح هذا الفريق من الطريقة السلمية التي بدأ في استخدامها الآن لحل نفسه بتخفيض حجمه تخفيضا كبيرا.
    El éxito de este proyecto exigía la estrecha colaboración con los progenitores. UN وقد تطلب نجاح هذا المشروع تعاوناً مكثفاً مع أولياء الأمور.
    El éxito de este proyecto exigirá el apoyo de los organismos multilaterales de crédito y de los órganos bilaterales de cooperación. UN وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية.
    No obstante, cabe observar, en particular en los países con altas tasas de analfabetismo, que no puede garantizarse el éxito de este planteamiento. UN ولكن ينبغي اﻹشارة الى أنه لا يمكن ضمان نجاح هذا النهج ولا سيما في البلدان التي تبلغ فيها اﻷمية معدلات مرتفعة.
    El éxito de esta oficina hoy se debe en gran parte al equipo técnico. Open Subtitles نجاح هذا المكتب اليوم يعود في جانب كبير منه الى الفريق التقني
    Dominica aplaude los esfuerzos de quienes trabajaron por el éxito de esta importante e histórica Conferencia. UN وتثني دومينيكا على جهود الذين عملوا من أجل نجاح هذا المؤتمر التاريخي الهام.
    Todos estamos invitados a contribuir al éxito de esta gran empresa de paz emprendida. UN ونحن جميعــا مطالبون بالمساعدة في نجاح هذا المسعى الضخم الذي يبذل اﻵن لتحقيق السلم.
    El éxito del programa se debe en gran medida a sus orientaciones básicas. UN ويعزى نجاح هذا البرنامج، بدرجة كبيرة، الى المبادئ التوجيهية اﻷساسية لسياسته العامة.
    La colaboración entre organizaciones gubernamentales y no gubernamentales será una estrategia para asegurar el éxito del programa UN وسوف يمثل التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية استراتيجية لضمان نجاح هذا البرنامج؛
    El éxito del sitio en la Web ilustra cuánto se puede lograr con pocos recursos. UN ويجسد نجاح هذا الموقع ما يمكن تحقيقه بفضل موارد محدودة.
    Se observó que el éxito de esa conferencia dependería de la realización de un proceso preparatorio abierto y exhaustivo con la participación más amplia posible. UN ولوحظ أن نجاح هذا المؤتمر يستلزم عملية تحضيرية مفتوحة ووافية بمشاركة على أوسع نطاق ممكن.
    El éxito de ese ambicioso programa dependía del apoyo activo de la comunidad internacional. UN وإن نجاح هذا البرنامج الطموح يرتهن بالدعم النشط للمجتمع الدولي.
    su éxito atrae la atención de otros países de la región del Cuerno de África y abre la posibilidad de ampliar su aplicación. UN ويوجه نجاح هذا البرنامج انتباه بلدان أخرى في منطقة القرن الافريقي وبفتح إمكانيات لتطبيقه على نطاق أوسع.
    El dinamismo de la actividad empresarial es un importante factor en el éxito de la integración regional. UN ودينامية المؤسسة المتعلقة بتنظيم المشاريع تشكل عاملا هاما في مجال نجاح هذا التكامل اﻹقليمي.
    Entre los resultados positivos figuran el desarrollo, la creación y la puesta en funcionamiento de: UN وتشمل أوجه نجاح هذا البرنامج، ضمن ما تشمله، تطوير وإنشاء وتفعيل ما يلي:
    - ¿Esta seguro que esto funcionará jefe? Open Subtitles هل انت متأكد من نجاح هذا ايها الزعيم؟
    También contribuiría al éxito de dicha conferencia el avance que se espera lograr en la negociación de un tratado de prohibición completa de ensayos y en las garantías de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares por parte de todas las Potencias nucleares. UN والمتعشم أن يساعـد التقدم المتوقع إحرازه في المفاوضات الجارية بشــأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وبشأن تقديم الــدول الحائزة ﻷسلحة نووية لضمانات أمنيــة للدول اللانووية، على نجاح هذا المؤتمر.
    Hay un montón de razones por las que esto no va a funcionar... Open Subtitles هناك العديد من الأسباب لعدم نجاح هذا لعدم نجاح علاقتنا
    Al menos deberías estar ahí para que esto funcione. Open Subtitles ويجب ان تساعدي على الاقل على نجاح هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد