Presuntamente fueron trasladados a Nyamena por miembros del Organismo Nacional de Seguridad. | UN | ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطني نقلوهم إلى نجامينا. |
Según informó, los bandidos chadianos que contaban con el apoyo activo de Nyamena constituían alrededor del 40% de los combatientes que operaban en Darfur. | UN | وأبلغ أن 40 في المائة من المقاتلين في دارفور هم من قطَّاع الطرق التشاديين الذين يتلقون دعما قويا من نجامينا. |
Hostilidades e infracciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y protocolos conexos | UN | مباشرة أعمال القتال وانتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار والبروتوكولات المرتبطة بالاتفاق |
El Consejo insta a todas las partes a ejercer la máxima moderación y a cumplir enteramente el acuerdo de cese de hostilidades de Yamena. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف على أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس وأن تحترم اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار احتراما تاما. |
Solo se hizo mantenimiento a vehículos blindados en Yamena y Abéché, dado que no había este tipo de vehículos desplegados en otras zonas. | UN | كذلك فإن صيانة العربات المدرّعة تمت في نجامينا وأبيشي فقط لأن العربات المدرّعة لم تكن قد وُزعت على المناطق المختلفة. |
Desde entonces estaba detenido en la Brigada de Investigaciones de la Gendarmería, en Nyamena. | UN | ويدعى أنه محتجز منذ ذلك الوقت في مقر فرقة بحث الجندرمة في نجامينا. |
Ali Adoum Younouss habría sido interrogado en Nyamena sobre las actividades políticas de su padre y al parecer le torturaron introduciéndole un clavo en la uretra. | UN | وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله. |
62. En agosto de 1996 un grupo de estudiantes fue al parecer detenido en la Universidad de Nyamena. | UN | ٦٢- وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، زعم أنه ألقي القبض على مجموعة من الطلاب في جامعة نجامينا. |
Según se dice fueron trasladados a Nyamena por miembros de la Agencia Nacional de Seguridad. | UN | ويزعم أن أفراد وكالة اﻷمن الوطنية نقلوهم إلى نجامينا. |
Amplia participación en diversos seminarios sobre derechos humanos, democracia, microfinanciación y microproyectos (PME, PMI) en Nyamena | UN | :: المشاركة على نطاق واسع في دورات دراسية مختلفة عن حقوق الإنسان، والديمقراطية، والمشاريع الصغرى وتمويلها في نجامينا. |
Hubo cierto desacuerdo con respecto a una sección que estaba escrita a mano en una versión definitiva del proyecto de acuerdo de Nyamena relativa al acantonamiento de las fuerzas rebeldes. | UN | وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول جزء محرر بخط اليد في مشروع نهائي لاتفاق نجامينا يتعلق بتجميع قوات المتمردين. |
El Gobierno era reacio a ir más allá del acuerdo de Nyamena o de hacer concesiones sobre cuestiones que las otras partes considerasen importantes. | UN | فقد رفضت الحكومة التزحزح عن اتفاق نجامينا أو تقديم أي تنازلات بشأن مسائل اعتبرتها الأطراف الأخرى ذات أهمية. |
Se entrevistó con autoridades locales, miembros de la sociedad civil y funcionarios de organizaciones internacionales y no gubernamentales en Nyamena, Abéché y Adré. | UN | وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري. |
La Experta independiente trabó conocimiento con uno de los condenados durante su visita a la prisión de Nyamena. | UN | والتقت الخبيرة المستقلة أحد المحكوم عليهم في هذه القضية إبان زيارتها مركز احتجاز نجامينا. |
Presidenta de la Asociación de Mujeres Juristas y Secretario académico de la Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Nyamena | UN | رئيسة جمعية القانونيات والأمينة الجامعية لكلية الحقوق والاقتصاد في جامعة نجامينا |
Los principales documentos finales del período de sesiones fueron la Declaración de Yamena y el Plan de Acción de Yamena. | UN | وتمخضت الدورة عن وثيقتين ختاميتين رئيسيتين هما ' ' إعلان نجامينا`` و ' ' خطة عمل نجامينا``. |
:: El Gobierno del Sudán ha tomado medidas para aplicar los acuerdos de Yamena y Addis Abeba. | UN | اتخذت حكومة السودان خطوات لتنفيذ اتفاقي نجامينا وأديس أبابا. |
El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país participará en el Equipo Superior de Gestión de la MINURCAT tanto en Yamena como en Abéché. | UN | وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي. |
El Oficial de Asuntos Políticos trabajaría directamente bajo la supervisión del Representante Especial del Secretario General, que está destinado en Yamena. | UN | وسيعمل موظف الشؤون السياسية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، الذي يوجد مقره في نجامينا. |
Del 28 de julio al 2 de agosto de 2006 se entabló un diálogo político en N ' Djamena. | UN | وتلا ذلك إجراء حوار سياسي في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2006 في نجامينا. |