correr mucho un día de calor. | TED | يمكننا ان نجري لمسافات طويلة جدا في الايام الحارة |
Estamos haciendo una encuesta para el colegio, ¿te puedo hacer un par de preguntas? | Open Subtitles | نحن نجري فحصا للمدرسة, هل من الممكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة |
Esta vez nos corresponde celebrar un debate serio para encontrar formas de ajustar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales del mundo. | UN | وفي هذه المرة، حري بنا أن نجري مناقشة جدية بحثا عن الطرق الكفيلة بمواءمة مجلس الأمن مع واقع عالمنا اليوم. |
Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. | UN | وتقتضي هـذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكـد بشكل معقول ممـا إذا كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية. |
tenemos conversaciones, y no siento que un vaso sanguíneo me va a explotar del cuello, eso es bueno. | Open Subtitles | في الحقيقة نجري بعض المحادثات حينها أشعر بأنّ الأوعية ستنفجر من رقبتي، لذا الحال جيّدة |
Creo que estaremos aquí, 10 años, 20 años en el futuro, teniendo la misma conversación. | TED | أظن أننا سنكون هنا، بعد 10 أو 20 سنة من الآن، نجري المحادثة ذاتها |
Me gustaría tener una amistosa conversación con usted y tuve el peor ambiente de conversación de mi vida. | Open Subtitles | نحنُ نودُّ أن نجري حديثاً لطيفاً معك. و أنا قمتُ بأسوءِ حديثٍ لطيف في حياتي. |
Seguimos corriendo en forma paralela a las vías del tren y a veces se nos cuenta a través de una ventana abierta lo que sucede adentro. | UN | ونحن نجري في موازاة قطار متحرك ونطلع أحيانا من خلال نافذة مفتوحة عما يدور في داخله. |
El día que hagamos el primer contacto con una raza alienígena será el amanecer de una nueva era para la humanidad. | Open Subtitles | في اليوم الذي نجري فيه الاتّصال الأوّل مع المخلوق الفضائي هل سيكون فجر لعهد جديد من أجل الإنسانية. |
En otras palabras, si la Comisión procedió a una votación registrada, nosotros haremos lo mismo en sesión plenaria. | UN | بمعنى أننا لن نجري تصويتا مسجلا في هذه الجلسة العامة إلا حيثما أجري في اللجنة. |
Eso significa que si queremos quemar 4,000 calorías sólo tenemos que correr 32 km por día. | Open Subtitles | إذا، هذا يعني أنه إذا أردنا إحراق ٤ آلاف حريرة علينا أن نجري ٢٠ ميل يوميا |
Ésta es la propuesta. No tenemos que correr cuando nos encontramos en el corredor. | Open Subtitles | حسناً ، ها هو الإتفاق ، نحن لا نحتاج أن نجري كلما رأينا بعضنا البعض في القاعة |
Aún estamos, tú sabes, haciendo algunos ajustes, pero... hay algo que falta. | Open Subtitles | لازلنا نجري بعض التعديلات .. البسيطة، ولكن ثمّة شئ غريب |
Fotografiamos todas las paredes, y estamos haciendo un análisis de la pintura para encontrar la pintura más reciente. | Open Subtitles | لقد قمنا بتصوير كل الجدران و نحن نجري تحليلا للطلاء لنجد أحدث كتابة على الجدران |
Hay antecedentes de éxito, por lo menos cuando observamos a la Primera Comisión, y quisiéramos celebrar aquí, en este órgano, un debate igualmente amplio. | UN | ولدينا سابقة ناجحة، على الأقل فيما يتصل باللجنة الأولى، ونود أن نجري مناقشات مماثلة وواسعة النطاق هنا في هذه الهيئة. |
Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية. |
¿Tenemos que comer canapés con las personas de las que hemos escrito cosas terribles? | Open Subtitles | الناس الذين كتبوا أشياء سيئة عنا يجب أن نجري المقابلات معهم ؟ |
Y, si, hay una parte de mi que desearía mudarse aquí algun día, y ¿por qué estamos teniendo esta discusión en una celda en Acción de Gracias? | Open Subtitles | و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟ |
O tal vez sea mejor tener una conversación íntima en el apartamento. | Open Subtitles | أو ربما من الأفضل أن نجري حديثاً خاصاً في الشقة. |
Una pequeña... locura que continúa. Estamos corriendo | Open Subtitles | كان هناك نوعاً من الجنون ولا أعرف ما هو كما نجري فقط |
Bueno, no lo sabremos hasta que hagamos el procedimiento en el niño. | Open Subtitles | حسناً، نحن لن نعرف ذلك حتى نجري العملية على الطفل |
Cuando produzcas la muestra, haremos un análisis de semen y valoraremos tu motilidad. | Open Subtitles | عندما تقدم عينة سوف نجري تحليل سائب منوي لتقييم قدرتك الحركية |
Habría que examinar su estado mental y hacerle una tomografía de los ganglios basales. | Open Subtitles | علينا ان نجري فحصا للحالة العقلية و ان نجري فحصا لعقده القاعدية |
Digo, eso nunca hubiese ocurrido sino hubieramos tenido nuestra charla hoy. | Open Subtitles | . اعني , ان ذلك لم يكن سيحدث ابدا اذا لم نجري هذا الحديث اليوم |
No, no podemos realizar una autopsia hasta que la Junta Patológica Central lo ordene. | Open Subtitles | لا، لا يمكننا أن نجري تشريحا حتى يأمر مركز علم الأمراض بذلك |
- No es un tumor. Un pequeño glioma podría ocultarse. Podríamos hacer una tomografía. | Open Subtitles | الورم بالنسيج الضام لا يظهر بالرنين المضاد يمكن أن نجري أشعة مقطعية |
Con arreglo a nuestra Constitución, el pueblo liberiano ejercerá de nuevo su derecho de voto cuando celebremos elecciones en 2011. | UN | وتمشيا مع دستورنا، سيمارس الشعب الليبري مرة أخرى الحق في الاختيار عندما نجري الانتخابات في عام 2011. |