¿Cómo la hacemos entender que es especial y que se merece tener a su familia unida? | TED | كيف نجعلها تفهم أنها مميزة وأنها ببساطة تستحق أن تجتمع مع عائلتها؟ |
Yo no quiero que ella sólo obedezca pero dejarla hacer de todo es una mentira para ella. | Open Subtitles | لا أريدها فقط أن تطيع لكن أن نجعلها تتصرف في كل شيء حسب رغبتها ماهو إلا كذبة كذبة عليها هي |
Sugiero que aprovechemos los regímenes existentes de control de exportaciones y Hagamos que adquieran su carácter universal y jurídicamente vinculante. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
A fin de mantener a la Comisión, debemos hacer que sea más práctica, centrada y pertinente. | UN | وإذا كنا نريد الحفاظ على الهيئة، فإنه يجب علينا أن نجعلها عملية بقدر أكبر وأكثر تركيزا وأن نزيد من أهميتها. |
Esta noche la haremos tan feliz que perdonará todo lo que sucedió. | Open Subtitles | سوف نجعلها مسرورةً جداً الليلة و ستغفر لنا كلّ ما مضى |
¿Por qué no dejamos que lo pruebe antes de que se le acabe el saldo? | Open Subtitles | لم لا نجعلها تجربه أولًا قبل أن تنتهي الدقائق ؟ |
Tratamos de mantenerla caminando hasta que ustedes llegaran. Bueno, hiciste lo correcto. ¿Payne tuvo algo que ver con esto? | Open Subtitles | حاولنا فقط ان نجعلها تستمر فى السير الى ان اتيت |
Bueno, ya he sido registrado tres veces, puede hacerlo personalmente una cuarta si quiere... | Open Subtitles | تم تفتيشي ثلاث مرات بإمكاننا أن نجعلها أربعة وتقوم بها بنفسك جنرال |
¿Cómo hacemos para conversar abiertamente? | TED | كيف نجعلها محادثة مفتوحة , لنحصل علي محادثة حقيقية ؟ |
Bueno, nuestros genes no son nuestro destino, y si hacemos estos cambios; son una predisposición, pero si hacemos cambios mayores que los que hubiéramos hecho de otra manera, podemos de hecho cambiar cómo nuestros genes son expresados. | TED | حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا |
A medida que los hacemos más pequeños y baratos, los electrones tiene menos distancias que viajar. | TED | فنحن نجعلها باستمرار أصغر و أرخص، الإلكترونات لديها مسافات أقل لتقطعها. |
Bueno, Chloe, si ella no quiere hablar, ¿mejor sería dejarla en paz? | Open Subtitles | حسنا كلوي اذا كانت لاتريد الكلام لربما نجعلها تذهب |
El equipo médico le aconseja dejarla ir. | Open Subtitles | مشورة الفريق الطبي أن نجعلها ترحل |
Cuando lo Hagamos, bajaremos el coste de la sanidad. | TED | و عندما نجعلها تحصل، نخفض تكلفة الرعاية |
Hagamos algo más que solo limpiar nuestra sala, Hagamos algo así como una higiene de nuestra vida. | TED | نتاول الأمر أكثر قليلًا من مجرد تنظيف غرفة معيشتنا، حيث ربما نجعلها نوع من النظافة الشخصية لمدى الحياة، |
Mejor que sea por falta a la libertad condicional y estafa. | Open Subtitles | من الأفضل أن نجعلها عن خرق شروط الاِفراج, أو اصدار شيكات بدون رصيد. |
Bueno, que sea una pelea justa. | Open Subtitles | حسناً، دعينا نجعلها معركة عادلة |
Todos quieren ir a esa fiesta. Así que haremos una fiesta muy especial. | Open Subtitles | الجميع يريد الذهاب لهذه الحفلة ، لذا سوف نجعلها حفلة مميزة للغاية |
Así que a trabajar, ¿Lo haremos? | Open Subtitles | لذا دعونا لا نجعلها بلا طائل، هلا فعلنا؟ |
Acabo de salir de una relación, mejor lo dejamos en unas copas. | Open Subtitles | انا فقط بدأت اتشكك لذلك دعينا نجعلها مشروبات |
¿Está seguro de que deberíamos mantenerla sin saber nada de esto? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأننا لا يجب أن نجعلها تعلم بهذا؟ |
Dijo que podríamos mantenerlo de manera informal, reunirnos en el parque si no quería hacerlo en la oficina de Psiquiatría. | Open Subtitles | قال إنه بإمكاننا أن نجعلها غير رسمية نلتقي في الحديقة إذا لم أرغب في مقابلته في المكـتب |
También debemos hacerlas más atractivas como agentes del desarrollo. | UN | وعلينا أيضا أن نجعلها أكثر جاذبية كعنصر من عناصر التنمية. |
Los mantenemos tan felices como nos es posible distrayéndolos y jugando con ellos. | Open Subtitles | ونحاول ان نجعلها سعيدة قدر الإمكان نمنحها وسائل الترفيه ونلعب معها |
Tenemos que ponerla media desnuda y en el centro del escenario. | Open Subtitles | دعني أشرح لك شيئاً حسناً علينا أن نجعلها نصف عارية ونضعها في أمام منتصف المسرح |
Mira sé que te intentas hacer el duro delante de tus amigos, pero creo que podemos hacer que merezca la pena. | Open Subtitles | انظر. انا اعلم انك تحاول المحافظة على المظاهر هنا لاصدقائك , ولكني اعتقد يمكننا ان نجعلها قيمه لك. |
Existen perspectivas positivas en materia de un desarme general y completo; hace falta promoverlas y trabajar en equipo para convertirlas en realidad. | UN | إن أمام تحقيق نزع السلاح العام والكامل فرصا إيجابية، ونحن بحاجة إلى تشجيعها والعمل معا لكي نجعلها حقيقة واقعة. |
Y si es así que nos lo diga. Tenemos que lograr que hable. | Open Subtitles | وإذا كانت تعلم, من يكون كيرا, يجب علينا أن نجعلها تتكلم. |
Y, Rachel, no sé qué hacer con Faith, pero tenemos que hacerla sexy para Adam. | Open Subtitles | ورايتشل ، لا أعلم ماذا نفعل بفيث ولكن علينا أن نجعلها جذابة لآدم |