| Junto a mis colegas en el área genética, de neurociencia, fisiología y psicología, Estamos intentando averiguar cómo funciona el género exactamente. | TED | أنا وزملائي في علم الجينات وعلم الأعصاب وعلم الأعضاء وعلم النفس، نحاول أن نعرف بالضبط كيف يعمل الجنس. |
| Porque Estamos intentando poner algo en su memoria, pero nadie lo conocía de verdad. | Open Subtitles | لاننا نحاول أن نضع معاً تذكاراً له لكن لا احد منا يعرفه |
| Y genera la empatía que necesitamos para superar las distintas formas en que intentamos herirnos los unos a los otros. | TED | وتولد التعاطف الذي نحتاج إليه للتغلب على جميع السُبل التي نحاول أن نجرح بعضنا البعض من خلالها. |
| Nosotros tenemos que arrojarnos ahora valientemente y tratar de rescatar algo de la visión original de los principios establecidos por la Carta. | UN | وعلينا اﻵن أن نوسع مداركنا بشجاعة وأن نحاول أن نفهم شيئا من الرؤى اﻷصلية الكامنة في أهداف الميثاق المعلنة. |
| En 1991, el INTERSPUTNIK y la INTELSAT firmaron un Memorándum de Entendimiento, y en nuestras operaciones cotidianas estamos tratando de coordinar nuestras actividades. | UN | في عام ١٩٩١ تم توقيع مذكرة تفاهم بيــن انترسبوتنيك وانتلسات وفي العمليــات التي نقــوم بها يوميا نحاول أن ننسق أنشطتنا. |
| tratamos de hacer lo posible por brindar alguna ayuda, algo de protección, algo de consuelo. | TED | نحاول أن بنذل كل مافي وسعنا لتقديم بعض المساعدة، بعض الحماية، بعض الراحة. |
| Desde la invención de las computadoras, hemos intentado que sean más inteligentes y más potentes: | TED | منذ أن تم أختراع أجهزة الكمبيوتر، كنا نحاول أن نجعلها أكثر ذكاءا وأقوى. |
| Y cuando empiezas a intentar que sean perfectos, te equivocas al pensar que lo son. | Open Subtitles | وعندما نحاول أن نجعلهم مثاليين تخفقين، بظنك انهم أصبحوا مثاليين فهم ليسوا بآلهة |
| Intentaremos que nos diga unas palabras. | Open Subtitles | نحاول أن نأتي به للمِذْياع ليدلي لكم بعض الكلمات المختصرة |
| Estamos intentando decidir el lema de nuestro desfile, "Lo Zurdo es Correcto". | Open Subtitles | نحن نحاول أن نقرر في موضوع لعرضنــا يسرانا هي يميننا |
| Solo digo tal vez, Estamos intentando recibir una respuesta en el lugar equivocado. | Open Subtitles | مجرّد قول ربما نحاول أن نستقبل استجابة منها في المكان الخاطئ |
| Pero Estamos intentando dejarlo atrás, así que preferiría no hablar de eso en el trabajo. | Open Subtitles | لكننا نحاول أن نتخطى ذلك، لذا أفضّل ألا أتحدث عن ذلك في العمل. |
| Estamos intentando diferentes ataques de canal lateral para encontrar la clave de desencriptación. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نهاجم بجانب عدّة قنوات للحصول على مفتاح التّشفير |
| Al menos, aprovecha la oportunidad que te da este magnífico apartamento... y todo lo que intentamos ofrecerte para dejar a Ford. | Open Subtitles | على الأقل حبيبي أرغب أن تأخذ هذا كفرصة ذهبية وكل شء نحن نحاول أن أعطاءه إلى الأحمق فورد |
| Estamos compartiendo las buenas prácticas que intentamos imitar. | UN | فنحن نتشاطر أفضل الممارسات التي نحاول أن نكررها في المستقبل. |
| Se trata esencialmente de los principios sobre los que se diseña un patrimonio común que intentamos aplicar a los datos de salud. | TED | إنها أساسيات تصميم الأموال العامة التي نحاول أن نأتي بها للأنظمة الطبية. |
| Y quiero sugerir que lo que hacemos es tratar de cambiarlo todo. | TED | وأنا اريد أن اجادلكم بأننا نحاول أن نغير كل شي |
| Pero pienso que deberíamos tratar de resistirnos el uno al otro, ¿no crees? | Open Subtitles | لكن أعتقد أننا يجب أن نحاول أن نقاوم بعضنا، أليس كذلك؟ |
| De lo contrario, nos arriesgamos a socavar la estabilidad que estamos tratando de establecer. | UN | وما لم يتحقق ذلك، فإننا نخاطر بتقويض الاستقرار الذي نحاول أن نبنيه. |
| Me disculpo por no haberlo repetido con claridad, pero lo que estamos tratando de hacer es preparar una especie de marco general. | UN | وأعتذر عن عدم تكرار نفسي بشكل واضح، ولكن ما نحاول أن نقوم به هو إعداد نوع من الإطار الواسع. |
| Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años. | TED | ليس هذا ما نحاول أن نعلم الأطفال في السادسة من عمرهم عادةً. |
| Estamos intentado mantener las bebidas escondidas para que el dueño no tenga problemas, así que el licor fuerte está bajo el reservado 4. | Open Subtitles | نحاول أن نحافظ علي صورتنا كأشخاص جيدين. حتي لـاـ تحدث مشاكل ما لصاحب المكان، لذلك الخمور، تُوجد أسفل الجناج الرابع. |
| Vamos a intentar aclararlo esta vez. | Open Subtitles | دعنا نحاول أن نفهمه بشكل صحيح هذا الوقت. |
| Por lo menos, Intentaremos llegar a la costa. | Open Subtitles | يمكننا أن نحاول أن نبلغ الشاطئ على الأقل |
| tratemos de no dejar que eso nos arruine el resto de nuestro viaje. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نحاول أن لا ندعه تدمر ما تبقى من رحلتنا. |
| No queremos confundirlo, queremos hacerle la vida más fácil, así que deja los chistes. | Open Subtitles | نحاول أن نجعل الأمور أسهل بالنسبة إليه، لذا دعينا من السخرية لبرهة. |