ويكيبيديا

    "نحترم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respetamos
        
    • respetar
        
    • respeto
        
    • respetemos
        
    • respetarlo
        
    • respetando
        
    • Respetaremos
        
    • respete
        
    • respetábamos
        
    • honrar
        
    • Honramos
        
    • respetarnos
        
    • admiramos
        
    respetamos su valor y su determinación por vivir en paz y libertad. UN إننا نحترم شجاعتكم وتصميمكم على العيش في كنف السلام والحرية.
    respetamos sus logros al frente de las Naciones Unidas durante su mandato. UN إننا نحترم إنجازاته في قيادة الأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    respetamos la opinión de la Unión Europea sobre esta cuestión, pero no la compartimos. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    Tenemos la obligación de respetar y defender el derecho a la libre determinación del pueblo de las Islas Falkland. UN ومن واجبنا أن نحترم حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير وأن ندافع عن هذا الحق.
    En efecto, tenemos la obligación común de respetar sistemáticamente la decisión de la Asamblea General en lugar de cuestionar lo incuestionable. UN ومن واجبنا المشترك حقا أن نحترم قرار الجمعية العامة باستمرار، عوضا عن التشكيك في ما ليس فيه شك.
    Hay que volver a descubrir el respeto de las normas jurídicas, los derechos humanos básicos y la dignidad del individuo. UN ولابد أن نعرف من جديد كيف نحترم سيادة القانون وحقوق اﻹنسان اﻷساسية وكرامة الفرد.
    Asimismo, respetamos los acuerdos y convenciones bilaterales, regionales e internacionales que Burundi ha suscrito libremente. UN وأننا نحترم الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية والدولية، والاتفاقيات التي وقعتها بوروندي بحرية.
    respetamos y defendemos a ultranza el derecho de cualquier Estado de tener una opinión soberana y de actuar en función de ella. UN إننا نحترم احتراما مطلقا حق أية دولة في تكوين رأيهــــا السيادي والعمل بموجبه وندافع عن هذا الحق.
    Esperábamos que nuestro derecho soberano de no suscribir el tratado se hubiese respetado, así como nosotros respetamos el derecho de otros de suscribirlo. UN وتوقعنـا أن يُحترم حقنا السيادي في عدم الانضمام إلى المعاهدة كما نحترم حق اﻵخرين في عدم الانضمام إليها.
    Debido a nuestra relación tradicional con los 21,3 millones de personas de Taiwán, respetamos su estabilidad económica y progreso. UN ونظرا للعلاقة التقليدية التي تربطنا ﺑ ٢١,٣ مليون نسمة في تايوان، فإننا أصبحنا نحترم استقرارهم الاقتصادي وتقدمهم.
    respetamos el derecho de los demás a desarrollar su propio sistema con la misma energía con que exigimos que se respete el nuestro. UN فنحن نحترم حق اﻵخرين في تطوير النظام الخاص بهـم بنفس القــوة التي نطالب فيها باحترام نظامنا.
    Entendemos que esta ha sido la posición que han adoptado los países africanos y la respetamos plenamente, si bien desde el punto de vista conceptual podríamos tener algunas dudas. UN ونحن نحترم ذلك تماما حتى وإن كانت لدينا بعض الشكوك المفاهيمية.
    Todos debemos respetar su labor colectiva y su sabiduría en este sentido. UN وينبغي أن نحترم جميعا عملهما الجماعي وحكمتهما في هذا الصدد.
    Del mismo modo, debemos respetar también las decisiones que los ciudadanos árabes adopten a través de las urnas. UN وهكذا يجب علينا أن نحترم أيضا الخيارات التي يتخذها المواطنون العرب من خلال صناديق الاقتراع.
    Y lo entiendo, pero tenemos que respetar la privacidad de nuestros huéspedes. Open Subtitles حقاً؟ إنّي أتعاطف معكم، ولكن علينا أن نحترم خصوصية نُزلائنا.
    Su decisión se debe respetar, y la comunidad internacional debe prestar todo el apoyo necesario a las medidas que se tomen en contra de cualquier fuerza que trate de desestimar o derrocar esta decisión. UN ولابد أن نحترم هذا القرار. وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر كل الدعم اللازم للعمل ضد أية قوة تحاول تجاهله أو الغاءه.
    Debemos respetar y seguir la opción irreversible del pueblo rumano de sumarse a la familia de los países democráticos. UN ولسوف نحترم الخيار الذي لا رجعة فيه للشعب الروماني بالانضمام إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية ونسير على هُداه.
    Debemos sustituir la injerencia en los asuntos internos de otros Estados por el respeto a la libertad, la independencia y la soberanía de los demás Estados. UN لا بد أن نكف عن التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى وأن نحترم حريتها واستقلالها وسيادتها.
    Ha llegado el momento de que respetemos la voluntad soberana de su población, de conformidad con los principios universalistas de nuestra Carta. UN وقد آن اﻷوان ﻷن نحترم إرادة أولئك السكان، بما يتفق مع عالمية مبادئ ميثاقنا.
    Y Daisy no quiere ser encontrada, deberías respetarlo. Open Subtitles وديزي لا تريد أن تكون وجدت، لذلك يجب أن نحترم ذلك.
    Sí, sólo hemos discrepado como amigos respetando la pureza de los motivos del otro. Open Subtitles نعم، و لكن عندما نختلف كأصدقاء و نحترم نقاء دوافع كل منهما
    Respetaremos nuestros valores comunes y aceptaremos las limitaciones inherentes a dichos valores con el fin de encontrar un planteamiento que se base en el consenso mundial. UN وينبغي أن نحترم قيمنا المشتركة ونقبل القيود المتأصلة في تلك القيم لإيجاد نهج يقوم على توافق عالمي في الآراء.
    Cooperamos porque, si bien era penoso, respetábamos a la OUA y deseamos facilitar su labor bien intencionada. UN ولقد تعاونا مع هذا الجهد، بالرغم من أنه مؤلم، ﻷننا نحترم منظمة الوحدة اﻷفريقية ونرغب في تيسير مهمتها ذات النية الطيبة.
    No tenemos que honrar los tratos que usted haga y no podemos garantizar su seguridad. Open Subtitles لا يجب علينا أن نحترم أي إتفاق تقوم به وأنا لا أضمن سلامتك
    - Honramos el papel que jugaron en la historia de nuestra ciudad. Open Subtitles نحن نحترم الدور الذي لعبوه في تاريخ بلدتنا
    Por esta razón todos debemos respetarnos pues todos somos seres humanos. UN لهذا السبب يجب علينا جميعا أن نحترم بعضنا بعضا لأننا جميعا بشر.
    respetamos y admiramos la paciencia, el tacto, la prudencia y la determinación que ha demostrado una vez más en estos tiempos difíciles. UN ونحن نحترم ونجل ما أبداه مرة أخرى في هذه الظروف العصيبة من صبر وبراعة وحكمة وتصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد