ويكيبيديا

    "نحتفل بالذكرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que celebramos el
        
    • celebremos el
        
    • al celebrar el
        
    • que conmemoramos el
        
    • conmemora el
        
    • celebrando el
        
    • al conmemorar el
        
    En momentos en que celebramos el cincuentenario de su fundación, se plantea cada vez el problema de la financiación de su presupuesto para el funcionamiento del sistema. UN وفيما نحتفل بالذكرى السنويــة الخمسين ﻹنشائها، تواجهنا على نحو متزايد مشكلــة تمويل ميزانيتها كي تؤدي المنظومة عملها.
    Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN فلنرتقِ إلى مستوى ذلك التحدي، لا سيما وأننا نحتفل بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    Rusia está a favor de que se firme este tratado el próximo año, cuando celebremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن روسيا تؤيد توقيع هذه المعاهدة العام المقبل، وذلك عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Cuando celebremos el quincuagésimo ani-versario de las Naciones Unidas el año próximo, celebraremos también una madurez de la calidad de estadista de la comunidad internacional. UN وبالتالي فإننا عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في العام المقبل، سنحتفل بنضج الحنكة السياسية على المستوى الدولي أيضا.
    Por lo menos eso le debemos a los niños del mundo al celebrar el tercer aniversario de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN فهذا أقل ما ندين به ﻷطفال العالم ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Ahora que conmemoramos el sexagésimo aniversario de nuestra Organización, es indispensable que el proceso de reforma se lleve a término. UN إننا إذ نحتفل بالذكرى الستين لمنظمتنا، من المهم جدا أن يضُطلع بعملية الإصلاح.
    Esta atención ha adquirido inclusive un sentido especial este año en que se conmemora el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد اتخـــــذ هذا الاهتمام معنى خاصا هذا العام ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Lo recuerdo porque Josee y yo estábamos celebrando el trigésimo aniversario del bar. Open Subtitles ..لأذكر ذلك لأنني أنا وجوزيه كنا .نحتفل بالذكرى الثلاثين لافتتاح البار
    Recalcamos esta afirmación al conmemorar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نشدد على توكيد ذلك.
    Esa es la idea que nos inspira este año en que celebramos el quincuagésimo aniversario de la independencia de 17 países africanos. UN هذه هي الفكرة التي تلهمنا في هذه السنة عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلال 17 بلدا أفريقيا.
    Hoy, día en que celebramos el cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración, nos corresponde recordarnos que los conceptos de desarrollo, democracia y derechos humanos no se pueden separar el uno del otro. UN اليوم، ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لصدور ذلك اﻹعلان العالمي، من المناسب أن نذكر أنفسنا بأن مفاهيم التنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان لا يمكن الفصل بينها.
    Ahora que celebramos el vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención de la OUA y el décimo aniversario de la Declaración de Cartagena, resulta oportuno extraer conclusiones de la protección más amplia que ofrecen estos instrumentos regionales. UN ومن المناسب، ونحن نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لاتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية والذكرى العاشرة لالتزام كرتاخينا، أن نبحث العبر المستفادة من الحماية اﻷوسع التي يوفرها هذان الصكان الاقليميان.
    Hoy, en momentos en que celebramos el cincuentenario de la victoria sobre el fascismo, vivimos bajo el signo del terror, simplemente por motivo de nuestra religión y nacionalidad. UN واليوم، ونحن نحتفل بالذكرى الخمسين للانتصار على الفاشية، نعيش في ظل حكم الارهاب المطلق، لا لشيء إلا مجرد انتماءنا الديني والقومي.
    Y en el momento en que celebramos el cincuentenario de la Carta de las Naciones Unidas, nuestra movilización y nuestra determinación serán el homenaje más noble que podamos rendir a los fundadores de la Carta. UN وبما أننا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن تعبئة جهودنا وتصميمنا سيكونان أسمى تكريم يمكن أن نقدمه إلى واضعي الميثاق.
    El próximo año, cuando celebremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, reflexionaremos sobre si los ideales consagrados en la Declaración se han convertido en realidad para los pueblos de todo el mundo. UN وفي السنة المقبلة، ونحن نحتفل بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لا بد أن نفكر فيما إذا كانت المثل المكرسة في اﻹعلان قد ترجمت الى واقع بالنسبة للبشر في جميع أنحاء العالم.
    Dentro de cinco años esperamos ver progresos concretos en estos ámbitos, cuando celebremos el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y la entrega de los nuevos premios de derechos humanos. UN ونأمـل أن نـرى، بعد خمس سنوات من الآن، تقدما ملموسا محققا وفقا لهذا، عندما نحتفل بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنح الجوائز المقبلة في ميـدان حقوق الإنسان.
    al celebrar el cincuentenario, tenemos que abordar directamente la amenaza de una nueva guerra que estamos librando. UN فالواقع أنه يجب علينا، ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين، أن نواجه بثبات خطر نشوب حرب عظمى جديدة نشترك فيها جميعا.
    al celebrar el décimo aniversario de este logro, es pertinente que recapacitemos y evaluemos nuestros esfuerzos. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لهذا اﻹنجاز، فمن الملائم أن نسترجع ما فات ونقيم جهودنا.
    A la vez que conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas, Liechtenstein celebra su quinto año como Miembro de la Organización. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، تحتفل لختنشتاين بالذكرى السنوية الخامسة لانضمامها إلى عضوية المنظمة.
    Ahora que conmemoramos el vigésimo aniversario de la Convención sobre el Derecho del Mar, observamos con satisfacción que las tres instituciones creadas en el marco de la Convención están funcionando adecuadamente. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية قانون البحار، نلاحظ مع الارتياح أن المؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية تعمل على خير ما يرام.
    Precisamente hoy se conmemora el cuadragésimo noveno aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y el derecho a la libre determinación es un derecho humano inalienable. UN وها نحن اليوم نحتفل بالذكرى التاسعة واﻷربعين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يعتبر حق تقرير المصير أحد حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف.
    Hoy estamos celebrando el trigésimo aniversario de la creación del FNUAP. UN واليوم نحن نحتفل بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    al conmemorar el cincuentenario, es muy oportuno que reafirmemos nuestro compromiso con la Declaración y, de hecho, con los ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإذ نحتفل بالذكرى الخمسين، فإن من الملائم تماما أن نكرس من جديد التزامنا باﻹعلان وكذلك بمثل ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد