ويكيبيديا

    "نحث الدول الأعضاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a los Estados Miembros a
        
    • exhortamos a los Estados Miembros a
        
    • alentamos a los Estados Miembros a
        
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros a plantearse seriamente el establecimiento de mecanismos útiles como el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN وفي هذا الشأن، نحث الدول الأعضاء على أن تنظر بجدية في إنشاء آليات مفيدة مثل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    En consecuencia, instamos a los Estados Miembros a que: UN ومن ثم، فنحن نحث الدول الأعضاء على ما يلي:
    instamos a los Estados Miembros a trabajar para cumplir estas metas. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على العمل من أجل إنجاز هذه الأهداف.
    instamos a los Estados Miembros a dedicar recursos adicionales a la eliminación de la violencia contra la mujer, tanto en la comunidad como en el hogar. UN نحث الدول الأعضاء على تخصيص المزيد من الموارد للقضاء على العنف المرتكب ضد المرأة، المجتمعي والأسري معا.
    exhortamos a los Estados Miembros a apoyar las medias adoptadas por el OIEA. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على الدعم التام للخطوات المتخذة.
    instamos a los Estados Miembros a documentar las medidas que estén tomando para preservar y proteger la cultura de las mujeres indígenas. UN نحث الدول الأعضاء على توثيق الخطوات التي تقوم باتخاذها للمحافظة على ثقافة نساء الشعوب الأصلية وحمايتها.
    Por ende, instamos a los Estados Miembros a potenciar al Consejo Económico y Social para que pueda cumplir esa tarea con mayor eficacia. UN ولذلك، نحث الدول الأعضاء على تمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أداء تلك المهمة بنجاعة أكبر.
    Es ese el motivo por el cual instamos a los Estados Miembros a apoyar de manera sustantiva los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي ذلك الإطار نحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكبير لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A fin de lograrlo, instamos a los Estados Miembros a conceder una importancia primordial a las preocupaciones de las mujeres y los niños al luchar contra la pobreza. UN ولتحقيق هذا، نحث الدول الأعضاء على إيلاء أهمية أساسية لما يثير قلق النساء والأطفال عند محاربة الفقر.
    En tercer lugar, instamos a los Estados Miembros a que: UN ثالثا، نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    Por último, instamos a los Estados Miembros a que: UN وأخيرا، فإننا نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    En ese sentido, instamos a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por aprobar el proyecto de plan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لاعتماد مشروع الخطة في أقرب وقت ممكن.
    instamos a los Estados Miembros a que hagan contribuciones generosas al Fondo. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على تقديم إسهامات سخية للصندوق.
    Sin embargo, se trata de un reto mundial, e instamos a los Estados Miembros a que colaboren en la búsqueda de soluciones a largo plazo para estos problemas. UN إلا أن هذا التحدي عالمي النطاق، وإننا نحث الدول الأعضاء على مد يد التعاون من أجل إيجاد حلول طويلة الأمد لهذه المشاكل.
    instamos a los Estados Miembros a que examinen atentamente esto. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على أن توليها الاعتبار الواجب.
    Por consiguiente, instamos a los Estados Miembros a: UN وبناء عليه، نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    Conscientes del papel esencial que desempeñan los gobiernos en la lucha contra los problemas que hemos detectado, instamos a los Estados miembros a: UN وإدراكا للدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات في معالجة القضايا التي حددناها، نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    Para poner fin a todas las formas de violencia contra la mujer y la niña y mejorar su bienestar, instamos a los Estados Miembros a: UN التوصيات لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتحسين رفاههن، نحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    instamos a los Estados Miembros a que adopten medidas inmediatas para: UN إننا نحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فورية من أجل:
    exhortamos a los Estados Miembros a utilizar datos médicos basados en pruebas con respecto a la mortalidad materna. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على الاعتماد على الحقائق الطبية المبنية على الأدلة فيما يتعلق بوفيات الأمهات أثناء فترة النفاس.
    alentamos a los Estados Miembros a que cooperen para resolver las cuestiones pendientes de modo que se pueda convocar pronto una conferencia diplomática para aprobar la convención. UN ونحن نحث الدول اﻷعضاء على أن تتعــاون مــن أجـل حســم المسائـل المعلقة بحيث يمكن عقــد مؤتمــر دبلوماســي فـي وقـت قريـب لاعتمــاد تلــك الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد